Читаем Иисус. Человек, ставший богом полностью

Матфей представляет Иисуса как Мессию, Сына Бога, который созывает «новый Израиль». В его тексте внимание в первую очередь заостряется на непонимании и отвержении Мессии его собственным народом. Когда Иисус рождается в Вифлееме, «Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним»[1139]. Когда уже в конце жизни Иисус приходит в Иерусалим, храмовые власти хватают его, а жители Святого города требуют его распятия[1140]. В Евангелии от Матфея совершенно четко говорится о «Церкви»[1141] — это слово означает «созыв», «собрание», «ассамблея». Это общность, состоящая из тех, кто слышит призыв Иисуса следовать за ним; это не новая раввинская школа; это не религия конкретного народа или рода, как Израиль. Это община, открытая для вселенской миссии[1142]. Это Церковь Христа. Он строит ее на «камне», или фундаменте, каковым является Петр. В этой Церкви — все «ученики», так как Иисус — единственный Учитель, от которого все должны научиться. Все «братья», поскольку все являются сыновьями и дочерями одного Отца, Который на небесах[1143]. И в ней прежде всего надо заботиться о «малых», ведь они больше остальных нуждаются в защите[1144]. Церковь — это община, где необходима «братская участливость» и «безусловное прощение»[1145].

Для Матфея Иисус не только пророк или посланник Бога. Он Его Сын. Он выражает это в типично иудейской форме. Иисус больше Давида и больше Соломона. Он больше пророков и известных мудрецов: «Здесь больше Ионы»[1146]; «Здесь больше Соломона»[1147]. Иисус — это «Сын», который как никто другой знает Отца и как никто другой может открыть Его тому, кому захочет[1148]. Однако, вероятно, наиболее присущая Матфею черта — стремление представить Иисуса «новым присутствием Бога» в мире. Согласно библейской традиции, Бог находится со Своим избранным народом и обитает среди него. Его присутствие в Храме — это центр религиозного переживания Израиля. Сейчас, по разрушении Храма, Матфей объявляет, что воскрешенный Богом Иисус пришел занять место Храма. Иисус — это новое присутствие Бога в мире. Как гласит пророчество Исайи о сыне Марии: «Нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог»[1149]. В воскресении Бог настолько отождествляет Себя с Иисусом, что только его можно назвать Еммануил, «с нами Бог». Матфей хочет, чтобы, читая его Евангелие, мы ощущали в Иисусе и во всех его действиях присутствие Бога посреди нас: в его речи мы слышим Слово Божье, в его поступках мы можем прочувствовать Его спасительную Любовь. Поэтому Матфей рассказывает об обещании Иисуса, которое осуществляется в общине его последователей: «Где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них»[1150]. Евангелие от Матфея заканчивается незабываемым обещанием Воскресшего: «Я с вами во все дни до скончания века»[1151]. Начинается новое время: Иисус навсегда становится спасительным присутствием Бога в мире.

Евангелие от Луки

Главным героем повествования Луки является «Мессия» или «Господь», которого исповедуют последователи Иисуса, но прежде всего он предстает в Евангелии как «Спаситель». Вот как возвещает ангел Господень о его рождении: «Ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь»[1152]. Когда Симеон берет на руки младенца, он поет Богу хвалебную песнь: «Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое»[1153]. Иисус — «спасение от Бога». В нем мы можем увидеть, потрогать, пощупать спасение, которое предлагает нам Бог[1154]. Это «спасение от Бога», приходящее с Иисусом, приносит в мир «радость». Еще до рождения его присутствие действует на Иоанна так, что «взыграл младенец радостно» в утробе своей матери[1155]. Объявляя о его рождении, ангел восклицает: «Я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям»[1156]. Жизнь Иисуса-спасителя проливает радость повсюду, где он проходит. Производимые им исцеления побуждают к восхвалению: «Бог посетил народ Свой»[1157]. Когда он пришел в Иерусалим в последний раз, «все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они»[1158]. Лука особо выделяет также и другой аспект, крайне свойственный его теологии: Иисус — это «сегодняшнее спасение». В нем Бог всегда, сегодня, сейчас предлагает спасение Божие. «Ныне родился вам… Спаситель»[1159]. Писание, где говорится о Мессии-спасителе, «ныне исполнилось»[1160] в его спасительном присутствии, принесшем Благую весть беднякам, освобождение пленникам, зрение слепым, свободу угнетаемым и милость Господа несчастным. И потому в доме Закхея Иисус может произнести: «Ныне пришло спасение дому сему»[1161], а на кресте сказать благоразумному разбойнику: «Ныне же будешь со Мною в раю»[1162]. В Иисусе, воскрешенном Богом, нам всегда предлагается спасение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика