Читаем Иисус. Человек, ставший богом полностью

В мире есть «избыток» иррационального страдания и страдания невинных. Те, кто удовлетворен жизнью в изобилующем благами обществе, может питать определенные эфемерные иллюзии, но есть ли что-то, что может дать человеку серьезное основание для надежды? Если все заканчивается смертью, кто же может нас утешить? Будучи последователями Иисуса, мы осмеливаемся ждать окончательного ответа от Бога там, где нашел его Иисус: по ту сторону смерти.

Воскресение Иисуса является для нас основным смыслом и силой, каждодневно укрепляющей нашу надежду. Оно вдохновляет нас трудиться ради того, чтобы мир стал более человечным, созвучным сердцу Бога. Воскресение позволяет нам с верой ожидать спасения этого мира. В воскресшем Иисусе нам открывается глубина намерения Бога, утвержденного навсегда: абсолютно счастливая жизнь для всего творения, жизнь, навсегда освобожденная от зла. Жизнь, проистекающая из Его Источника.

Где я могу найти более прочный фундамент, чтобы жить и умереть с надеждой? Никто не может пробудить и сохранить во мне большую радость. Теперь я уверен, что однажды собственными глазами увижу множество распинаемых сейчас людей, которые страдают в этом мире, не зная ни счастья, ни покоя. Их распятую жизнь ожидает воскресение. Бог Сам «отрет всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет»[1260]. Более того, поддерживаемый Иисусом, я осмеливаюсь надеяться на свое собственное воскресение. От него я слышу самые величайшие слова, которые Бог мог бы сказать моему сердцу: «Жаждущему дам даром от источника воды живой»[1261]. Даром! Не по заслугам Бог утолит живущую в нас жажду жизни.

Приложения

I. Краткая историческая справка об Иисусе (с. 413) 2. Основные критерии интерпретации (с. 418) 3. Литературные источники (с. 420) • 4. Критерии историчности (с. 427) • 5. Важные археологические данные (с. 429) • 6. Состояние современного исследования истории Иисуса (с. 433) • 7. Научная фантастика об Иисусе (с. 438) • 8. Хронология (с. 440)

1. Краткая историческая справка об Иисусе

Будет полезно коротко обозначить основные вехи личной истории Иисуса. Мы отметим лишь те события, которые, согласно большинству исследователей, обладают высокой исторической достоверностью. Безусловно, это ни в коем случае не единственное, что мы можем утверждать об Иисусе, но подобный шаг поможет нам осуществить первое приближение.

Рождение

Иисус родился в период правления римского императора Августа, однозначно до смерти Ирода, произошедшей в 4 году до н. э. Невозможно установить точную дату рождения Иисуса. Историки сходятся на том, что это было между 6 и 4 годами до н. э.[1262] Вероятно, он родился в Назарете, хотя Матфей и Лука по теологическим соображениям говорят о Вифлееме. В любом случае Назарет был его настоящей родиной. Его родителей звали Мария и Иосиф.

Родной язык

Родным языком Иисуса был арамейский. Он говорил на соответствующем галилейском диалекте. Точно неизвестно, умел ли он читать и писать. Наверняка Иисус знал древнееврейский, бывший на тот период литературным языком, использовавшимся в храмовом богослужении и в синагогах, где священные писания читались сначала на древнееврейском, а затем их переводили на арамейский. Растет число авторов, считающих, что Иисус в какой-то степени мог владеть греческим. Латыни он не знал.

Жизнь в Назарете

Свое детство, юность и первые годы взрослой жизни он провел в Назарете, небольшом селении, возвышавшемся на одном из косогоров в гористой местности Галилеи, вдалеке от больших торговых путей. Иисусу был присущ, скорее, сельский, чем городской менталитет. Знание социокультурного и религиозного контекстов позволяет довольно уверенно говорить о некоторых аспектах, касающихся его ремесленного труда и образования в лоне иудейской семьи. Остается спорным вопрос, принимал ли он участие в строительстве Сепфориса, который в то время восстанавливал Ирод Антипа.

Встреча с Иоанном Крестителем

В какой-то момент Иисус услышал об Иоанне Крестителе, осуществлявшем свое служение по обращению людей в пустынной местности, рядом с рекой Иордан. Тогда он покинул свою деревню Назарет, послушал проповедь Иоанна и принял от него крещение. В Иордане Иисус пережил очень важный религиозный опыт. Он уже не вернулся в Назарет к своей семье, но и с Иоанном оставался недолго. Вполне вероятно, поначалу он также активно развивал практику крещения. Однако вскоре Иисус оставил пустыню и начал свое собственное оригинальное служение, отличавшееся от того, что делал Иоанн.

Разрыв с семьей
Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика