Читаем Иисус, не знавший Христа полностью

Вряд ли римский наместник стал бы так долго держать религиозного заключенного. Если бы синедрион выдвинул убедительные доказательства вины Павла, его могли казнить. В противном случае, Феликс бы не стал держать римского гражданина так долго без суда. Долгое заключение говорит об отсутствии у Павла активных сторонников, из-за опасения волнений которых его бы предпочли побыстрее казнить.

Сомнительно и требование взятки от римского гражданина. Впрочем, Деяния не упоминают о том, что Павел у Феликса апеллировал к своему римскому гражданству. Здесь еще одно подтверждение точки зрения, что Павел не говорил правду о своем гражданстве.

Интересно и то, что христианская община так и не внесла взятку за Павла. Либо христиане были совсем бедными и малочисленными, либо это подтверждает неприятие Павла руководимой апостолами частью секты.

25:1: в Иудею прибывает Фест, сменяя Феликса. Вспомним, как подозрительно долго содержался в Кесарии под стражей Павел, 24:27. Добавим 25:13: поздравить Феста приезжают царь Ирод Агриппа II (сын Агриппы I) и его сестра Береника. Похоже, что Деяния пытаются сформировать вокруг Павла исторический фон с максимальным количеством известных фигур, чтобы придать повествованию достоверность. В других главах не встречается такого необычно большого числа исторических ориентиров.

25:2–3: "Тогда первосвященник… явились к нему {Фесту} на Павла… прося, чтобы он… вызвал его в Иерусалим; и собирались убить его по дороге".

Во-первых, автор не может знать умысел первосвященника. Во-вторых, автор не может знать сравнительно конфиденциального разговора с Фестом. В-третьих, иудеи не пошли бы на такой явный конфликт с только что назначенным римским наместником.

25:10: "Павел сказал: 'Я стою пред судом кесаревым, где мне и следует быть судимому; иудеев я ничем не обидел…'"

Павел вновь прибегает к хитрости, скорее — обману. Он отлично знал, в чем нарушил Закон — в частности, предлагая обращение язычников в иудаизм (а христианство тогда не было отдельной религией) без соблюдения Закона, бездоказательно рассказывая о своем общении с Б. - то есть, лжепророчествуя. Соответственно, его должен был судить именно синедрион.

25:11: "если ничего того нет, в чем они обвиняют меня, то никто не может выдать меня им; требую суда кесарева".

Отметим, что Павел не очень-то надеется на божественную помощь, предпочитая сопротивляться суду синедриона. "Требую суда кесарева" — но иудеи имели право собственного суда по вопросам Закона.

25:14: "Фест предложил царю дело Павлово…"

Речь идет о приехавшем поздравить Феста царе Трахонеи и пр. Агриппе II. Если Павел был римским гражданином, то Агриппа не мог его судить?

Опять же, здесь параллель с эпизодом, когда Ирод беседовал с Иисусом, прежде чем отправил его к Пилату. Причем, к Ироду его отправил все тот же Пилат (Лк23:7). Учитывая, что в других канонических Евангелиях этой истории нет (то есть, у Луки она фальсифицирована), можно предположить ее прототип в Деяниях.

25:16 приводит малодостоверный разговор Феста с Агриппой: "Я отвечал им, что у римлян нет обыкновения выдавать какого-нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый… получит свободу защищаться против обвинения".

В Иудее римляне вообще не могли выдавать для казни иудеям.

Автор явно не знает иудейской системы правосудия, которая обеспечивала обвиняемому значительно большую защиту и значительно более формализованное судопроизводство, чем римская.

25:21: "Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение кесарево…"

Почему бы Фест назвал его Павлом, а не Саулом?

Выглядит крайне неправдоподобно, что Павел просил суда у Нерона, чья жестокость и несправедливость были известны. Тем более, в вопросе почитания божественности иудейского проповедника (Нерон считал себя единственным божественным человеком). Тем более, в вопросе следования иудею, казненному, как государственный преступник.

Фест был префектом в 60–62 г.г. Можно предположить, что Павел добрался до Рима в 61–62 г.г. 28:32 упоминает, что Павел жил в Риме два года. Итого он предстал перед судом Нерона где-то в 64 г. — в самый разгар смуты в Иудее перед началом войны. Минимально трезво оценивая свои шансы, Павел не должен был настаивать на суде. История очень сомнительна.

В это время ни Петр, ни Иаков уже не могли (в очень почтенном тогда возрасте 60–70 лет) заниматься активной деятельностью. Полемика Павла с ними выглядит анахронизмом.

26:1–2: "Павел… стал говорить… Царь Агриппа!"

23:5: "Павел сказал: 'Я не знал, братья, что он первосвященник…'" Павел не знал первосвященника, но знал молодого правителя отдаленной области?

26:10: Павел рассказывает о своем прошлом: "получив власть от главных священников, я многих святых заключал в темницы и, когда убивали их, я подавал на то голос…"

Деяния не приводят примера, когда бы Павел заключал в темницу кого-нибудь даже из будущих святых. Участие Павла в убийстве в обход римского суда — уже преступление, за которое Фест бы его осудил. Если же речь шла о голосовании в синедрионе, то Павел не был его членом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика