Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Пачесная пряжа (ПАЧЕСЬ) идет на подкладочный холст.

Порт (ПОРТНО) пеньковая, посконная и льняная грубая пряжа.

Ро́вный (РОВНЫЙ) о пряже, нитках, холсте: довольно толстый, грубый, простой.


Количество пряжи

Вью́ха (ВЬЮТЬ) кипа пеньковой пряжи 10–12 п.

Запря́дыш (ЗАПРЯДАТЬ) костромской неполный початок, неконченное веретено пряжи.

Коне́ц пряжи (КОНЕЦ) пуд.

Отпря́док (ОТПРЯДЫВАТЬ) псковский, тверской початая кудель.


Пряжа из отдельных типов волокна


Лён

Бель (БЕЛЫЙ) мягкая, некруто ссученная и отбеленная льняная пряжа для вязанья чулков.

Гребна́я (ГРЕСТЬ)

ярославский льняная пряжа?

Дербужи́на (ДЕРБИТЬ) московско-рузский самая толстая льняная пряжа.

Оде́ржа (ОДЕРЖИВАТЬ) костромской худший разряд льну, вычески, также пряжа и холст из него.


Посконь

Зама́шка (ЗАМАХИВАТЬ) [посконная пряжа].

Зеленцо́вая пряжа, веревки (ЗЕЛIЕ) посконные, самые прочные.


Хлопок

Боби́нка (БОБИНЕТ) французский кату́шка швейной бумаги или ниток.

Бума́га (БУМАГА) прядево, нитки из хлопка.

До́сталь (ДОСТАЛЬНОЙ) вятский красная пряденая бумага. на пестрядь и на заток полотенцев.

За́болоть, — е (ЗАБОЛОКАТЬ) воронежский, курский, смоленский

красная швейная бумага для вышивки оплечьев, утиральников и пр.


Шерсть

Во́лосе́нь (ВОЛОС) шерстяная пряжа.

Га́рус (ГАРУС) сученая белая или цветная шерстяная пряжа; шерсть для шитья, вышивания.

Жи́ца (ЖИЦА) архангельский, нижегородский цветная шерстяная пряжа, гарус, особенно красный.

Жи́цка, жи́чка (ЖИЦА) курский, пензенский, пермский, сибирский см. жица.

Чебага (ЧЕБАГА) симбирская ордынская шерсть, привозимая киргизами (Наум.).

Нить

Двире́дка (ДВИРЕДЬЮ) пряжа ссученная в нитку.

Дра́тва (ДРАТВА) немецкий толстая смоленая нить для шитья кожи, вервь.

Ни́тина (НИТЬ) одна отрезанная нитка.

Ни́тяный (НИТЬ) сделанный из ниток, обычно в значении пеньковый, льняной.

Перепу́тина (ПЕРЕПУТЫВАТЬ) нитка, коею проняты, переплетены другие нити. Уток основе перепутина, держит другие нити.

Прони́тка, прони́ть (ПРОНИТКА) нитка между чем, например, толстая или разноцветная нитка в основе ткани, отличная от прочих.

Сканьё, скань, скани́на (СКАТЬ) круть, ссученная пряжа, сдвоенная нитка.

Ссучна́я пряжа (ССУЧИВАТЬ) ссученная, ссу́каная, готовые нитки.


Качество нити

Двупря́дка, двупря́дник (ДВОЕ) нитки или веревочки, ссученные из двух прядей.

Круто́й (КРУТИТЬ) сильно свитый, ссученный, скрученный [о нитке, веревке].

Ни́тка (НИТЬ) всякая одиночная прядь, ссученные врастяжку воло́кна, нити; спущенная из двух или более прядей тонкая вервь, особенно для шитья. Нитка однопрядная или пряжа; — сканные, сученые, двойная, спущенная пряжа; нитки круче́ные, круто соска́нные; нитка голландская, па́русная, в толстый вязальный пруток; толще этого, зовут уже бечевкою. Швейная нитка, у нас пеньковая, посконная и льняная; у турок бумажная; у китайцев бумажная и шелковая; в Средней Азии бумажная и шерстяная; у киргизов из верблюжьей бороды; у алеутов жильная и пр.

Нитка или веревка пятери́к (ПЯТЬ) пятипрядная.

Однокру́ченая нитка (ОДИН) не ссученная вдвое, а одинакая.

Пологий

(КРУТИТЬ) [слабо свитый, ссуче́ный, скру́ченный — о нитке, веревке]

Приуз (ПРIУЗ) владимирский толстая нитка из охлопьев, муто́вязок, завязка.


Швейная проволока

Бить (БИТЬ) плоская проволочная нить, сплющенная тончайшая проволока, для золотошвейной и золототканой работы, плюск, плюща.

Бле́ст-ка, — очка (БЛЕСТЕТЬ) употребляемая в золотошвейных работах сплющенная про́низь.

Каните́ль (КАНИТЕЛЬ) французский бить, свитая трубочкою; золотая, серебряная или мишурная трубчатая витушка, для золотошвейных работ.

Перемотка

Мота́ть, мотнуть, матывать (МОТАТЬ) навертывать, навивать.

Навива́ть (НАВИВАТЬ) наматывать, навертывать.

Нацевкать пряжи (НАЦЕВКАТЬ) намотать на цевки.


Оборудование для перемотки

Бара́н (БАРАН) прибор или снаряд для вращательного движения, для навоя и пр.


Вороб горизонтальный из коллекции А. Я. Колесникова.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука