Читаем Император Святой Руси полностью

После смерти Сигизмунда II Иван IV объявил о происхождении своего государства «начиная от Августа Цезаря от начала времен» уже на приеме посланника М. Б. Гарабурды в Новгороде 25 февраля 1573 г. (Прус напрямую не назван)[634]. Тогда же в грамоте от начала января 1573 г. шведскому королю Юхану III Иван Грозный производит варяг из «Немец», а род варяга Рюрика – от Августа, упрекая своего обидчика-короля в незнании истории:

А что писал еси о Римского царства печати, и у нас своя печать от прародителей наших, а и римская печать нам не дико: мы от Августа Кесаря родством ведемся, а ты усужаешь нам противно Богу; что нам Бог дал, и ты и то у нас отнимаешь; мало тебе нас укарять, и ты на Бога уста разверз[635].

Споры об истории между Россией и Швецией достигают пика в 1572–1573 гг. Еще в письме от 17 июля 1571 г. Юхан III со ссылкой на древние хроники парирует притязания московского царя и великого князя, подчеркивая, что более 200 лет назад при короле Магнусе Эрикссоне Дания, Швеция и Россия имели дело с «независимым королевством или великим княжеством» в Великом Новгороде. Речь идет в данном случае об Ореховецком договоре 1323 г., на что в ответ царь продолжал в унизительном тоне отзываться и о новгородском, и о шведском суверенитете[636]. В подметных письмах-универсалах российским наместникам в Великом Новгороде и Ливонии, в частности в послании ореховскому и гдовскому наместникам от 5 сентября 1582 г., Юхан III называет земли Великого Новгорода – «Новогородским царьством и Псковской землей»[637].

Сюжет о происхождении московских царей от императора Августа отразил в своих записках имперский посол Даниил Принц фон Бухау в 1575–1576 гг. Здесь имперская легенда основана на одной из версий «Сказания о князьях владимирских»[638].

Во всех названных случаях Иван Грозный не создает дополнительных трудностей разговорами о Прусе, а напрямую производит себя, свою власть и властные атрибуты (гербовую печать) от Октавиана Августа. В Москве Август отделился от Пруса, имя Августа Кесаря звучало в самоидентификации агиографа – царевич Иван Иванович создал особую редакцию Жития Антония Сийского и называл себя предположительно «Иваном Русином, родом от племени варяска, колѣна Августова Кесаря Римского»[639]. В записи «Пролога» 1591 г. о Федоре Ивановиче говорится, что ему покорил Бог «вся страны», как в древности покорил «всю вселенную Августу Кесарю и правовѣрному великому царю Костянтину и прадеду его великому князю Владимеру Святославичу»[640]. В подобных случаях уместно говорить о вхождении имени Октавиана Августа в российский придворный и книжный этикет. Имя древнего императора использовалось в подобных случаях в качестве сигнального знака, за которым узнавались реалии «Сказания о князьях владимирских».

Европейские интеллектуальные круги были осведомлены о происхождении российских государей от Августа и Пруса благодаря брошюре с переводом родословия великих князей на латынь, вышедшей предположительно в Кёльне под датой 22 мая 1576 г. и известной в составе Кёльнской брошюры о Московской войне Стефана Батория 1580 г.[641] Претензии российской власти сравниваются с амбициями турецких султанов в отношении «Троянского наследия»:

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальная история

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века
Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Поэзия и полиция» сочетает в себе приемы детективного расследования, исторического изыскания и теоретической рефлексии. Ее сюжет связан с вторичным распутыванием обстоятельств одного дела, однажды уже раскрытого парижской полицией. Речь идет о распространении весной 1749 года крамольных стихов, направленных против королевского двора и лично Людовика XV. Пытаясь выйти на автора, полиция отправила в Бастилию четырнадцать представителей образованного сословия – студентов, молодых священников и адвокатов. Реконструируя культурный контекст, стоящий за этими стихами, Роберт Дарнтон описывает злободневную, низовую и придворную, поэзию в качестве важного политического медиа, во многом определявшего то, что впоследствии станет называться «общественным мнением». Пытаясь – вслед за французскими сыщиками XVIII века – распутать цепочку распространения такого рода стихов, американский историк вскрывает роль устных коммуникаций и социальных сетей в эпоху, когда Старый режим уже изживал себя, а Интернет еще не был изобретен.

Роберт Дарнтон

Документальная литература
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века

Французские адвокаты, судьи и университетские магистры оказались участниками семи рассматриваемых в книге конфликтов. Помимо восстановления их исторических и биографических обстоятельств на основе архивных источников, эти конфликты рассмотрены и как юридические коллизии, то есть как противоречия между компетенциями различных органов власти или между разными правовыми актами, регулирующими смежные отношения, и как казусы — запутанные случаи, требующие применения микроисторических методов исследования. Избранный ракурс позволяет взглянуть изнутри на важные исторические процессы: формирование абсолютистской идеологии, стремление унифицировать французское право, функционирование королевского правосудия и проведение судебно-административных реформ, распространение реформационных идей и вызванные этим религиозные войны, укрепление института продажи королевских должностей. Большое внимание уделено проблемам истории повседневности и истории семьи. Но главными остаются базовые вопросы обновленной социальной истории: социальные иерархии и социальная мобильность, степени свободы индивида и группы в определении своей судьбы, представления о том, как было устроено французское общество XVI века.

Павел Юрьевич Уваров

Юриспруденция / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже