Читаем Император желает услышать «да» полностью

Нет. Резко мотаю головой, решительно не принимая такой ход событий.

При всей моей выдержке… нет.

Спустя некоторое время осторожно выбираюсь из своего укрытия и спускаю с плеч ночную сорочку. Затем начинаю разматывать бинт. Смотрю на место ожога.

Хм… не то чтобы я не была рада результату, но я ожидала большего от молнии. Или меньшего – от чудодейственного лекарства вдовствующей императрицы.

Шрам есть. Но в том-то и дело – что шрам. Заживший. Бледный. Похожий на кляксу на левой стороне моей грудной клетки.

С этим не то что можно жить – с этим можно ходить на балы без глубокого декольте! Некоторые фасоны нарядов вполне себе справятся с задачей прикрыть эту метку.

Так и буду ее называть – метка молнии!

И могу предположить, что шрам и вовсе сойдет на нет, если я продолжу пользоваться средством вдовы: в конце концов, на торсе Сюй Кая кожа гладкая и мягкая, несмотря на его тренировки в секретном зале молний (как я решила называть про себя то загадочное место).

Облегченно выдохнув, натягиваю сорочку. А затем ловлю себя на странной мысли – это вообще нормально? Почему моя реакция такая спокойная? Разве я не должна сейчас лить слезы, сокрушаясь над своей испорченной (пусть и на время) красотой?..

Несколько секунд пялюсь в пространство, а затем ложусь в кровать и закрываю глаза, решив не тратить силы на этот странный анализ. Оздоровительный сон – то, что мне сейчас нужно больше всего. Над остальным буду думать потом.

Когда просыпаюсь в следующий раз, в моих покоях горят свечи, потому что за окном уже темно. Сейчас явно поздний вечер…

Приподнимаюсь на локтях и с удовольствием потягиваюсь, а затем улавливаю запах.

Еда!

Тут же спрыгиваю с постели, моментально запутавшись в распущенном бинте, который я забыла вернуть на место днем и который теперь опутывает едва не все мое тело. Отбрасываю ткань в сторону, иду к столу и усаживаюсь в кресло.

А затем начинаю поглощать пищу. В буквальном смысле – не разбирая, просто забивая живот едой. Настой из душистых трав, стоявший под крышкой в пиале, завершает мою варварскую трапезу, и я с удовольствием откидываюсь на спинку кресла. Несколько минут просто сижу, радуясь бытию и вообще самой возможности жить.

А потом начинаю испытывать нечто странное. Словно легкий жар… безобидный… даже немного приятный…

Улыбаюсь себе самой. Возможно, это заряд молнии бродит сейчас по моему организму, насыщая кровь.

Сижу еще пару минут, и улыбка медленно сползает с моего лица.

Нет, это не тот жар. И вовсе не поглощенная сила сейчас бродит внутри меня.

Резко выдыхаю, схватившись за подлокотники кресла.

Меня отравили.

Это «любовный яд».

Глава 20

В которой…


Жар распространяется по телу, а я продолжаю сидеть, судорожно сжимая пальцами подлокотники. Как с ним справиться, я понятия не имею. Я лишь читала описание действия «любовного яда» в одной из книг библиотеки Солнечного дворца – когда-то давно, в подростковом возрасте… Но испытываю его на себе впервые. И тем более не могу предположить, какими будут последствия. Чем все кончится для отравленного?.. Кажется, в той старой книге говорилось, что помочь с мучениями способен только партнер противоположного пола. В те годы я даже не догадывалась, о какой помощи идет речь, но сейчас почему-то уверена, что понимаю…

И ответ мне определенно не нравится.

Встаю и, слегка пошатываясь, иду к кровати. Голову ведет, как и тело за ней… и я едва успеваю смягчить падение вытянутой вперед рукой. Хорошо, хоть падала на мягкую и все еще теплую постель, а не на пол. Там я бы выглядела особенно жалко.

От стыда, разливающегося по мне с той же скоростью, что и любовная отрава, хочется забраться под одеяло и провести там все время до конца действия яда. Я прекрасно понимаю, чего сейчас хочет мое тело. И с трудом удерживаю руки на месте, не давая им касаться себя, вцепившись в простыню и тем позволяя себе сохранить лицо: ведь вздумай кто-то войти…

А о том, что мои покои стали проходным двором в последнюю пару дней, я помню слишком хорошо…

Нет, тут даже сомнений нет, кто-то хочет, чтобы меня посетили именно в таком состоянии! Когда я не смогу сказать «нет»!

Но почему, вместо того чтобы злиться на того, кто зайдет вскоре, я с замиранием сердца жду его прихода?! Я жажду облегчения своих страданий!

Проклятый яд…

Если войдет Сюань Цзюнь – он славно позабавится, наблюдая за моими мучениями. А если войдет Бай Цзюнь…

Сердце начинает биться втрое быстрей: тут же вспомнился поцелуй с белым генералом и его умелые ласки…

Стон срывается с губ непроизвольно, а пальцы белеют от напряжения. Хочу ощутить его… очень хочу ощутить его… Тяжесть, появившаяся внизу живота, заставляет меня поджать ноги. Что это за ощущения?! Почему такие сильные?!

Скрип двери отвлекает, вынуждая вернуться в реальность, в которой в мою комнату входит…

– Оставьте меня, – резко произносит Сюй Кай, нахмурив брови и не отрывая от меня сосредоточенного взгляда.

– Ваше величество, может быть, все-таки стоит сменить повязку сейчас? – вежливо спрашивает старческий голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы