— Хм… Бал… — На лбу Леро залегла морщинка. — Да нет же, так сразу ещё и не найдёшь, кому это предложить надеть…
— Госпожой Фотиной уже интересуется общество, — вновь подала голос Анетт, и никто бы не узнал в этой смиренной белошвейке дерзкую авантюристку, кокетничающую с бриттским послом. — Особенно дамы. Знаете, сколько нам с девочками уже предлагали просто за пару словечек о ней, на тот случай, если вас сюда пригласят? Все хотят узнать, что это за таинственная вдова. Как выглядит, как одевается… Мы, конечно, не болтаем… подряд, — тут она позволила себе хитро улыбнуться, — а только то, что вы нам позволите разрешить…
— …Умница, — после паузы медленно сказала Бланш. — Так. Над этим надо подумать. А что ты там говорила насчёт бала?
— Боже мой, бал! — Побледневшая Доротея схватилась за сердце. — Осенний бал…
— Точно! — Импульсивная Бланш даже захлопала в ладоши. — Осенний! Милочка! — это она обернулась к Фатиме. — Да ведь каждый год в городской ратуше бургомистр устраивает бал, как раз по времени совпадающий с Праздником Урожая в деревнях! Это только считается, что бургомистр, на самом деле бал затевает сам герцог, и он же его открывает танцем с супругой, а с ним в паване идут лучшие представители всех сословий, дабы показать единение всего галльского народа. Вот славная традиция, и мы на ней как раз и сыграем! Что, если вы, госпожа Фотина, как раз и появитесь на балу именно в с в о ё м наряде? Вы — иноземка, и вправе появляться на официальном приёме в платье своей родины, и стоит только дамам его увидеть…
Доротея на миг прикрыла глаза и приложила руку к сердцу.
— Госпожа Смоллет? — Доктор Поль встревожено коснулся её плеча. — Что вас так взволновало?
Наставница, она же по табели о рангах первая статс-дама герцогини, слабо улыбнулась и взяла себя в руки.
— Не обращайте внимания, господин Вайсман. Небольшое недомогание. Должно быть, мне тоже не полезны шнуровки… С вашего позволения, я вас покину ненадолго.
Подобрав пышные юбки, она бежала по галереям Гайярда, пытаясь унять по сумасшедшему колотящееся сердце. Боже мой, бал… Почему она не вспомнила о нём раньше? Он проводится в день осеннего равноденствия, значит, у них осталось… осталась неделя, не больше. Боже мой…
Она вихрем влетела в кабинет герцога, едва дождавшись, пока лакей доложит о её приходе. Его светлость повернулся к ней не из-за стола, за которым почему-то в хозяйском кресле обосновался синеглазый капитан, благодушно настроенный, а от раскрытого окна, которое, похоже, только что закрыл, поскольку в кабинете ощутимо тянуло прохладой. И на лице у его светлости цвела такая улыбка… Отчего-то именно она добила Доротею окончательно. Взбесила.
— Веселитесь, ваша светлость? — неожиданным для самой себя, едким, противным, как ей показалось, тоном выговорила она. — А между тем радоваться нечему. Впереди — Осенний бал, а вы даже не соизволили вспомнить, что должны провести супругу перед всем светом хотя бы в первом танце! Или вы намерены нарушить все традиции и пройтись в паване со мной, фактически дуэньей?
Похоже, его светлость порядком озадачился. И тревоги не разделил.
— Однако, сударыня, ну и темы у вас для разговоров на ночь глядя… Почему это вас так взволновало? Признаюсь откровенно, не вижу оснований. Я уже думал над этим щекотливым моментом и пришёл к выводу, что просто-напросто не буду танцевать. Меня заменит господин Фуке, а пару мы ему подберём вполне соответствующую, допустим, старшую дочь бургомистра. Нам же с… Анной достаточно будет поприветствовать гостей, а зная её печальную историю, никто не удивится, что едва пришедшая в себя герцогиня не танцует. В конце концов, не такое уж это нарушение этикета…
— Вопиющее, сударь! — едва не взорвалась Доротея.
— Недопустимое! — раздался одновременно с этим за её спиной мрачный голос. От испуга у женщины едва не остановилось сердце, но тотчас она поняла, что это из затемнённого угла возмутился секретарь его светлости, и мысленно возликовала. В кои-то веки этот сухарь со своим занудством оказался как никогда к месту! — Почему вы не посоветовались со мной, ваша светлость?
Герцог надменно вскинул брови.
— Максимилиан, тебе не кажется, что ты перегибаешь палку в стремлении всё контролировать? Вот только не хватало обсуждать, буду я танцевать с собственной женой или нет… Прошу меня извинить, сударыня, некое событие выбило меня… нас из колеи и заставило забыть о правилах хорошего тона… — Властно кивнул Фуке, и тот, вспыхнув и пробормотав сквозь зубы извинения, придвинул госпоже Смоллет стул. Который, обладай Доротея способностями пироманки, сгорел бы сейчас под её взглядом дотла.
— Так я продолжу, — безмятежно бросил герцог, занимая освобождённое капитаном место. — Что вас обоих так тревожит? Или мне что-то неизвестно?
Максимилиан Фуке почтительно склонил голову, отчего его вороные кудри, лишь ненамного короче герцогской гривы, упали на лоб, почти скрыв глаза. Этим жестом он давал понять, что уступает даме право высказаться первой.