Читаем Инсу-Пу: остров потерянных детей полностью

Майкл проснулся. Он был сильно взволнован. Ни секунды он не сомневался, что этот сон – вещий. Ему вдруг показалось совершенно естественным, что Штефан и Томас не утонули. Он бы немедленно встал и оделся, но поскольку утро еще не наступило, он остался лежать, обдумывая, что надо предпринять.

В семь часов утра президенту должны были делать массаж его ревматической ноги. За пять минут до массажа Майкл скользнул в его комнату, сел на край его кровати и сказал:

– Доброе утро, дед, извини, что я так рано, но мне надо с тобой поговорить.

Президент обрадовался, что видит внука здоровым и бодрым.

– Доброе утро, малыш. А дело у тебя срочное? У меня сегодня тяжелый день. Может, поговорим вечером, часов в шесть в «Гренландии»?

– Нет, – сказал Майкл, – надо сейчас. Дело в том, что дети – живы!

Президент выпучил глаза.

– Откуда ты знаешь? – усомнился он.

– Они сами мне сказали нынче ночью, – ответил Майкл, даже глазом не моргнув.

– Майкл! – укоризненно воскликнул президент, вставая с постели.

Но внук рассказал ему свой сон и тут же добавил, что президент должен дать ему в распоряжение несколько самолетов. Они полетят к тому месту, где потерпела крушение «Огненная Земля», а оттуда будут искать детей во всех направлениях. Майкл не сомневался, что за несколько часов пропавшие будут найдены и перевезены в Капиталь.

Президент терпеливо отвечал ему. Но напрасно он пытался убедить внука, что сны не имеют ничего общего с действительностью; что в такой шторм, какой бушевал в ночь кораблекрушения, дети сразу же затонули вместе со спасательной шлюпкой, а если лодка и не перевернулась, они все равно не могли пережить холод и истощение.

Майкл вежливо выждал, когда президент договорит до конца. И потом начал снова, как будто ничего не услышал. Он говорил все время, пока деду массировали ногу, он говорил во время завтрака и по дороге в президентский дворец. Он продолжал говорить даже в кабинете президента и грозил явиться еще в обед, чтобы говорить дальше.

Когда господин Гран принес президенту утренние телеграммы, его поразила бледность усталого старика.

– Вы плохо спали, господин президент? – с тревогой осведомился секретарь.

– Нет, хорошо, господин Гран, – измученно ответил дед, – очень даже хорошо спал, спасибо. Однако мой внук, он славный мальчик, вы же его знаете, но он действует мне на нервы!

Майкл слышит голоса

Следующие недели и впрямь были нелегкими для президента. Как только у него возникала свободная минутка в перерыве между совещаниями, диктовкой писем и официальными приемами, в кабинет проскальзывал Майкл и говорил – упрямо как осел:

– Дай мне самолеты, дед! Я не знаю, что сделаю, если ты мне их не дашь. Я напишу письмо командующему военно-воздушными силами, я подделаю твою подпись, я… я… – тут он давился и закашливался.

– Ничего подобного ты не сделаешь, безрассудный мальчишка! – рассердился наконец президент. На лбу у него набухла жила от высокого давления крови, он ударил кулаком по столу так, что карандаши и ластики испуганно подпрыгнули. – И хватит об этом! Отправляйся домой, и больше ни слова об этом, понятно?

Майкл побледнел, поник головой и вышел из кабинета. Еще никогда президент так не кричал на него. Он плелся как побитый пудель по коридорам дворца, но еще не успел дойти до лестницы, как его догнал запыхавшийся господин Гран. Президент велел вернуть его. Майкл остановился в дверях его кабинета и смотрел в пол.

– Вот что я еще хотел сказать… как ты смотришь на то, чтобы провести со мной выходные на «Серебряной стреле»? Я тебя приглашаю.

Майкл вложил свою вялую руку в сердечно протянутую ладонь президента.

– Сьюзи тоже должна поехать? – безучастно спросил он.

– Избави бог, – президент скорчил комически-испуганную рожу, чтобы взбодрить подавленного внука. – Только мужчины! Ты и я, доктор ван Штейн и экипаж яхты.

Майкл слабо улыбнулся – лишь из вежливости, простился и медленно потащился домой; у себя в комнате он упал на кровать и укрылся одеялом с головой. Он хотел остаться один со своим стыдом и горьким поражением. Но тут в дверь вбежала Сьюзи и помешала ему.

– Мама ушла, – сообщила она, – и велела тебе передать: она считает тебя уже достаточно здоровым, чтобы завтра ты пошел в школу. – Она злорадно смотрела на него сверху вниз: – Вы это поняли, Майкл Задавака, или я должна изложить вам все в письменной форме?

Майкл отплатил ей молчаливым презрением. Он достал из-под подушки термометр и, не глядя, протянул насмешливой сестре. Сьюзи посмотрела на ртутный столбик.

– Тридцать семь и шесть, – сказала она и немного смягчилась. – Это ты сейчас померил? – она смотрела на него с подозрением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Андрей Арсланович Мансуров , Валентина Куценко , Константин Сергеевич Казаков , Максим Ахмадович Кабир , Сергей Броккен

Фантастика / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Современная проза / Детская литература