He turned on the lights and sat up in bed, thinking about his dream.
Зажег свет и сел в постели, думая о приснившемся кошмаре.
Early the following morning, he telephoned Detective Lieutenant Nick Pappas.
На следующее утро он позвонил детективу, лейтенанту Нику Паппасу.
Nick Pappas was a huge man, six feet four inches and weighing almost three hundred pounds. As any number of criminals could testify, not an ounce of it was fat.
Ник Паппас, человек огромного роста и размера, вовсе не был толстым, просто очень широкоплечим и мускулистым.
Lieutenant Pappas was with the homicide task force in the "silk stocking" district in Manhattan.
Он нес службу в отделе по расследованию убийств, в одном из "веселых" районов Манхэттена.
Peter had met him several years earlier while testifying as a psychiatric expert in a murder trial, and he and Pappas had become friends.
Питер познакомился и подружился с ним несколько лет назад, когда был вызван в суд в качестве эксперта-психиатра по делу об убийстве.
Pappas's passion was chess, and the two met once a month to play.
Страстью Паппаса были шахматы, и раз в месяц они обязательно встречались за шахматной доской.
Nick answered the phone. "Homicide.
- Отдел по расследованию убийств.
Pappas."
Паппас у телефона, - отозвался лейтенант.
"It's Peter, Nick."
- Ник! Это Питер.
"My friend!
- А, дружище!
How go the mysteries of the mind?"
Как поживают тайны разума?
"Still trying to unravel them, Nick.
- По-прежнему пытаюсь разгадать.
How's Tina?"
Тина здорова?
"Fantastic.
- Лучше не бывает!
What can I do for you?"
Чем могу служить?
"I need some information.
- Мне нужны кое-какие сведения.
Do you still have connections in Greece?"
У тебя остались связи в Греции?
"Do I!" Pappas moaned. "I got a hundred relatives over there, and they all need money.
- Еще бы, - простонал Паппас. - У меня там куча родственников и всем нужны деньги.
The stupid part is I send it to them.
Глупее всего, что я всегда посылаю, сколько бы ни запросили.
Maybe you oughta analyze me."
Может, стоит записаться к тебе на прием?
'Too late," Peter told him. "You're a hopeless case."
- Слишком поздно! - объявил Питер. - Ты безнадежен!