Питер, естественно, не почувствовал удовлетворения, скорее пришел в ужас от услышанного:
"Thanks, Nick.
- Спасибо, Ник.
I owe you one."
Я у тебя в долгу.
"Oh, no, pal. I think I'd like to collect on this one.
- Ну нет, приятель, я тоже не желаю оставаться в стороне.
If your boy's on the loose again, you'd better tell me."
Если этот парень опять принялся за свое, лучше сразу свяжись со мной.
"I will as soon as I can, Nick.
- Обязательно, Ник, как только узнаю все наверняка.
Give my love to Tina."
Привет Тине.
And Peter hung up.
И Питер повесил трубку.
He had a lot to think about.
Ему многое нужно было обдумать.
George Mellis was coming in at noon.
Сегодня в полдень к нему должен был прийти Джордж Меллис. * * *
Dr. John Harley was in the middle of an examination when his receptionist said, "Mrs. George Mellis is here to see you, Doctor. She has no appointment, and I told her your schedule is-"
Доктор Джон Харли был занят осмотром пациента, когда из приемной позвонила медсестра. - Пришла миссис Джордж Меллис, но она не записана на прием, и я сказала, что сегодня...
John Harley said, "Bring her in the side door and put her in my office."
- Проводите ее в кабинет через служебный вход, -перебил Харли.
Her face was paler than the last time, and the shadows under her eyes were darker.
Она была еще бледнее, чем в прошлый раз; под глазами черные круги.
"I'm sorry to barge in on you like this, John, but-"
- Простите, что врываюсь без предупреждения, Джон, но...
' That's all right, Alexandra.
- Не беспокойтесь, Александра.
What's the problem?"
Что-нибудь случилось?
"Everything.
- Не знаю.
I-I feel awful."
Мне невыносимо плохо.
"Have you been taking the Wellbutrin regularly?"
- Принимаете велбутрин регулярно?
"Yes."
- Да
"And you still feel depressed?"
- И все же чувствуете себя угнетенной?
Her hands were clenched.
Кулаки женщины судорожно сжались.
"It's worse than depression.
- Это хуже любой депрессии.
It's - I feel desperate.
Я в отчаянии, Джон!
I feel as though I have no control over anything anymore.