Читаем Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира полностью

И обращается к Ганту с такими выспренными речами, что их даже пересказать трудно. Короче, молись за меня и благослови, а уж я постараюсь не опозорить твое славное имя. Гант желает сыну успеха и дает свой отеческий наказ: «Будь пылок и отважен, бейся рьяно!»

– Святой Георг и правда – мне охрана! – отвечает Болингброк и садится на свое место.

Норфолк встает и произносит свою прощальную речь, дескать, я всегда был предан трону и королю, был правдивым, честным и достойным рыцарем, желаю вам, государь, и всем собравшимся счастливых лет, иду на бой с верой в свою победу.

Ричард и ему желает победы, после чего дает сигнал лорду-маршалу начинать поединок.

Снова начинаются ритуальные реплики маршала, участников поединка и герольдов, которые для понимания сюжета значения не имеют. И вдруг лорд-маршал замечает, что король бросил свой жезл. А это означает, что бой начинать нельзя.

– Пусть бойцы снимут шлемы, положат копья и вернутся на свои места, – говорит король, после чего приказывает Ганту и вельможам следовать за ним, а лорду-маршалу велит ждать, пока будет решаться участь герцогов.


Король Ричард и вельможи удаляются. Продолжительные звуки труб. Возвращается король Ричард с вельможами.


Шекспир не указывает, сколько времени проходит между уходом короля и его возвращением. На сцене пауза, вероятно, длится пару минут или даже меньше, но в реальности Ричард отсутствовал около двух часов.

Король оглашает решение:

– Мы решили, что нельзя допустить кровопролития. Тебя, кузен Херифорд, мы отправляем в изгнание сроком на десять лет.

– Как прикажете, ваше величество, – отвечает Генрих Болингброк. – Солнце всюду светит одинаково. В изгнание – так в изгнание.

– Тебе, Норфолк, повезло меньше, – продолжает вещать Ричард. – Ты отправляешься в изгнание пожизненно.

– Не ожидал я такого сурового приговора, – признается Норфолк. – Честно признаться, я думал, что получу награду, а не наказание. Что же я, зря сорок лет учил родной язык, чтобы потом не иметь возможности до самой смерти им пользоваться? Я уже стар для того, чтобы изучать новые языки, не по годам мне за парту садиться. Так что отныне придется в чужих краях стать вообще немым.

Позвольте, какие сорок лет? Томас Моубрей родился в 1366 году, он только на год старше и короля Ричарда, и Генриха Болингброка, ему 32 года всего. Но в целом герцога Норфолка понять можно: ни в одной стране за пределами Англии на английском языке не говорили. Это во времена Иоанна Безземельного все английское дворянство разговаривало исключительно на нормандском французском, что позволяло им чувствовать себя за границей как дома, а после Генриха Третьего, взявшегося развивать делопроизводство на языке коренного населения, все стало меняться.

– Сочувствую, но помочь ничем не могу, – сухо отвечает король. – Приговор вынесен, прими его с покорностью.

Норфолк прощается и хочет уйти, но Ричард останавливает его:

– Погодите, Болингброк и Норфолк, мне нужна ваша клятва в том, что, находясь в изгнании, вы не будете общаться, писать друг другу письма и искать возможность встретиться. Я должен быть уверен, что вы не объединитесь и не затеете какой-нибудь заговор против меня.

Оба рыцаря клянутся.

На прощание Болингброк говорит Норфолку:

– Томас, мы расстаемся как враги. Если бы король не остановил поединок, один из нас был бы уже мертв. Покайся в измене, сними груз с души, не тащи его в дальний путь.

– Ну уж нет! Пусть от меня Бог отвернется, если я изменник! А вот что ТЫ из себя представляешь – знают только трое: я, ты сам и Господь Бог. Но боюсь, что очень скоро наш король может стать четвертым. Прощайте, ваше величество! Передо мной открыт весь мир, кроме родного края!


Уходит.


Ричард, избавившись навсегда от опасного источника вредной информации, расслабляется и решает проявить великодушие:

– Милый дядя Ланкастер, я вижу, как ты расстроен моим решением изгнать твоего сына из Англии на десять лет. Чтобы ты не так сильно печалился, я сокращаю срок изгнания на четыре года. Болингброк, через шесть лет ты сможешь вернуться домой, и я верну тебе свою королевскую милость.

Болингброк благодарен: шутка ли – минус целых четыре года! Его отец тоже благодарен, но без оптимизма.

– Спасибо, конечно, но лично мне от этого мало толку. Что десять лет, что шесть – я все равно не доживу, силы угасают, и я умру раньше, чем мой сын сможет вернуться.

– Не хорони себя раньше времени, – ободряет его Ричард. – Поживешь еще.


Король Ричард в исполнении актера Августа Линдберга. Фотография 1898 года.


– Не в твоей власти продлить мою жизнь, – возражает ему Гант. – Сократить ее или совсем отнять – это да, это ты можешь, а вот добавить к жизни хоть один денек – нет, не сумеешь.

Жестко, однако. И с какими-то явными намеками.

Ричард недоволен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Исторические приключения