Что касается непосредственно словообразования, то суффикс —ment
старается оставить глагольную основу нетронутой, как это видно из приведённых выше примеров. Даже в тех случаях, когда глагол оканчивается на букву «E», она остаётся. Исключение составляет глагольное окончание —dge, при котором в современном английском допустимы два написания: abridg (e) ment, acknowledg (e) ment, judg (e) ment, lodg (e) ment. Как вы сами можете догадаться, чаще других выбрасывают лишнюю «E» американцы.
Внимательный читатель может спросить: «А как же слово argument
, в котором глагольный корень заканчивается на „E“ – argue?». Ларчик открывается довольно просто: слово argument не образовывалось в английском языке, а было сразу и полностью заимствовано из французского (от латинского argumentum).
Остаётся отметить, пожалуй, последнюю особенность образования английских слов с помощью суффикса —ment
. Если существительное происходит от глагола, заканчивающегося на букву «L», допускаются как одиночное, так и удвоенное её написание: enrol (l) ment, fulfil (l) ment и т. д. На Британщине в данном случае склоняются в сторону одной буквы, поскольку они знают глаголы enrol и fulfil, тогда как американцы, напротив, «L» предпочитают удваивать – enroll и fulfill соответственно.Суффикс —ness
Весьма успешно образующий новые слова суффикс —ness
, в отличие от рассматривавшегося выше французско-латинского суффикса —ment, совершенно английский. Он занимается тем, что образует абстрактные существительные от прилагательных, например: darkness, freshness, kindness, politeness, tenderness, usefulness и т. д.
В этом процессе могут так же участвовать определения (сами англичане их обычно тоже называют «прилагательными»), выраженные обоими причастиями: contentedness, drunkenness, willingness
и пр.
Прилипает суффикс —ness
и к сложным словам того же порядка, например: kindheartedness, shortsightedness, straightforwardness и т. п.
Не стесняется он даже сложных слов с дефисами типа: matter-of-factness, up-to-dateness
.
Важно не забывать, что при словообразовании, если корень прилагательного заканчивается на «Y
» с предыдущим согласным, то «Y» срочно меняется на «I»: prettiness, readiness, weariness. Есть, правда, исключения, самым известным из которых является слово busyness, образованное от busy. Почему? Потому что от этого корня уже образовано гораздо более частотное слово business, и их не нужно путать.
В силу той лёгкости, с какой суффикс —ness
образует новые слова, в современном английском языке многие абстрактные понятия как бы раздвоились, то есть неплохо сосуществуют в виде пар: abstractness/abstraction, accurateness/accuracy, capaciousness/capacity, considerateness/consideration, enormousness/enormity, falseness/falsity, preciseness/precision, sensitiveness/sensitivity, tenseness/tension и множество других. Объясняется это, как всегда, толстенным пластом заимствованной лексики из французского и, соответственно, латыни. В чём разница? В оттенках значения, разумеется. Если слова, образованные суффиксом —ness, максимально сохраняют смысл, заложенный в корне прилагательного, то их заимствованные двойники позволяют себе больше свободы. Возьмите, например, пару capaciousness/capacity и сравните русские соответствующие «вместительность» и «вместимость»…
Кстати, вы никогда не думали, в честь кого названо знаменитое озеро Лох-Несс?
Окончание -en
До сих пор мы говорили об английском сочетании en
в качестве приставки. При этом оно же может служить и окончанием, причём служить по-разному, а именно четырьмя способами:
Во-первых, мы часто встречаем его как окончание причастной формы нерегулярных (неверно называемых «неправильными») глаголов, скажем, taken, forgotten
и т. п. Понятно, что к словообразованию этот случай не относится.
Во-вторых, окончание —en
в английском языке редко, но метко обозначает форму множественного числа существительных типа children, oxen, а возможно, что и даже men, хотя совсем не уверен. Понятно, что этот случай относится к словообразованию с натяжкой.