Читаем Искатель. 1980. Выпуск №4 полностью

на земле, отсутствия запекшейся крови, положения тела... ну


и так далее.

Мейсон сказал:

Значит, по вашему мнению, доктор, выходит, что кто-то,


стоявший за спиной пострадавшего, выстрелил ему в затылок


из револьвера, после чего мгновенно или почти мгновенно на


ступила смерть?

Совершенно верно, за исключением лишь одного об


стоятельства.

Какого?

Пострадавший в момент своей смерти мог находиться в


сидячем положении. Я полагаю, что именно так оно и было.


Исходя из положения, в котором было найдено тело, я скло


нен думать, что человек сидел на траве, подогнув справа от


себя ноги, левой рукой он опирался о землю. В этом случае,


учитывая, что пулевой канал направлен не сверху вниз, можно


предположить, что стрелявший тоже сидел на земле, где-то


сзади. Может быть, он нагнулся или присел на корточки, но так


или иначе дуло его револьвера находилось на уровне головы


жертвы.

Благодарю вас, — заключил Мейсон. — У меня все, док


тор.

Вопросов больше нет, — сказал Хэмилтон Бергер. —

119




А сейчас я прошу пригласить для дачи показаний Мертона

Бослера.

Наблюдая за Хэмилтоном Бергером, Мейсон заметил, каи районный прокурор все время поглядывал на часы, как бы стараясь сохранить график ведения дела.

' Мертон Бослер назвался экспертом-баллистом. Он заявил, что присутствовал при вскрытии трупа и видел, как доктор Оберон извлек из полости черепа фатальную пулю и пометил ее. Затем он передал пулю ему — специалисту по баллистике.

Спустя четверть часа, в течение которых Хэмилтон Бергер мастерски засыпал его вопросами, Мертон Бослер в заключение подтвердил, что представленная ему на опознание пуля — та самая, которая была извлечена из черепа убитого, что она выпущена из револьвера 0,38 калибра системы Смит и Вес-сон. Пуля вместе с комплектом увеличенных фотоотпечатков была представлена в качестве вещественного доказательства. После этого судьи с мрачным видом осмотрели пулю, как если бы были в состоянии изменить показания эксперта.

— Итак, — продолжил свои вопросы Хэмилтон Бергер, —


скажите, вы осматривали место происшествия в поисках орудия

убийства?

Да, я присутствовал при осмотре места преступления.

И вы обнаружили поблизости оружие?

Не сразу.

Скажите, — торжествующе вопросил Хэмилтон Бергер, —


каким прибором вы пользовались для поисков оружия?

Миноискателем.

Что вам удалось найти?

Мы обнаружили несколько металлических предметов, не


имеющих отношения к данному делу. Это был старый заржав


ленный перочинный нож, затем ключ для вскрытия банок из-


под сардин, потом...

Ну, ну, продолжайте, — поторопил эксперта Хэмилтон Бер


гер, — все эти предметы ме имеют никакого значения. Что


еще вы обнаружили из того, что представляет интерес?

Мы обнаружили револьвер системы Смит и Вессон калиб


ра ноль тридцать восемь, в обойме которого не хватало одного


патрона. Номер револьвера сорок восемь тысяч восемьсот де


вять.

Прекрасно! — воскликнул Хэмилтон Бергер. — Скажите,


вы проводили баллистическую экспертизу этого оружия?


Да, сэр.

И каков результат?

Пуля, извлеченная из черепа убитого, и другая, которая


была выпущена из ствола револьвера в лабораторных условиях,


имеют одинаковые характеристики.

Мистер Бослер, скажите, вы наводили справки о том, ко


му было продано это оружие?

Да, сэр.

И вы нашли регистрационную карточку владельца этого

револьвера?

Да, сэр. Нашел. ,

Назовите имя, указанное на этой карточке.

120

— Элеонор Корбин.

— Скажите, есть ли ее подпись на этом документе?

— Да, сэр.

— У вас есть фотокопия этого документа?

— Есть, сэр.

Во всем облике Хэмилтона Бергера так и сквозила елейность.

Ваша честь, приближается время вечернего перерыва. По


этому я бы попросил копию этого документа представить вам


немедленно. Я еще не успел доказать, что подпись, стоящая


на свидетельстве о ^продаже оружия, принадлежит подзащит


ной — Элеонор Корбин. Но я намерен завтра утром с по


мощью эксперта-графолога доказать это. Однако я полагаю,


что характер документа не позволяет сомневаться в подлинно


сти подписи, а потому считаю, что копия вполне может стать


вещественным доказательством.

Возражений не имею, — сказал Мейсон, беззаботно улы


баясь и всем своим видом показывая, что слова свидете


ля не имеют ни малейшего значения для его' подзащитной. —


Мы будем настаивать на том, чтобы регистрационная карточка,


вернее ее копия, была приобщена к числу вещественных дока


зательств с тем, чтобы помочь районному прокурору избежать


лишних хлопот, связанных с необходимостью выявления под


линности подписи подзащитной.

На лице Бергера отразилось удивление.

Вы на этом будете настаивать? — спросил он.

Конечно. А прчему бы и нет? —- ответил Мейсон с любез


ной улыбкой на лице.

Прекрасно, — подвел итог судья Моран. — Копия, предъ


явленная обвинением, принимается в качестве вещественного до


казательства. В судебном заседании объявляется перерыв до


десяти часов следующего дня.

Когда толпа зрителей^ покинула зал заседаний, Делла Стрит и Пол Дрейк подошли к адвокатской ложе. Мейсон повернулся к Элеонор.

Это действительно ваш револьвер? — спросил он.

Да, мой.

А как он оказался там, где его нашли?

Мистер Мейсон, даю вам честное слово, я абсолютно ни


Перейти на страницу:

Похожие книги