Читаем Искатель. 1980. Выпуск №4 полностью

у него и водительские права, но не было членской карточки ни


одного клуба, даже адресов не было, ничего такого.

Дрейк молча раздумывал. ,

Господи, Перри! — вдруг воскликнул он. — А тебе не


показалось, что у него в карманах слишком уж мало вещей?

Именно это я и имел в виду, — ответил Мейсон, а затем


спросил: — Где Хепнер жил?

Как раз этот вопрос, — ответил Дрейк, — и волнует сей


час полицию. Официально он проживает в «Диксикрат эпарт-


ментс». В этом пансионе за ним числится квартира, но неизвест


но, жил ли он там. Квартиры обслуживают горничные, одна из


которых сказала, что были случаи, когда в течение нескольких


дней кряду, а то и недель, на его постели никто не спал, про


стыни оставались несмятыми и полотенцами в ванной никто не


пользовался. В холодильнике не было продуктов. Он не сдавал


белья в прачечную и...

Внезапно Мейсон звонко щелкнул пальцами,

— Ты что? — спросил Дрейк,

123




Вот оно! — воскликнул он. — Прачечная! Пойдем, Пол!

Куда?

К следователю. Ведь нас приглашали посмотреть на вещи


покойного, которые были на нем в момент смерти. Пойдем по


смотрим, были ли на них ярлычки прачечной. Ведь не стирал же


он вещи сам, дома.

О'кэй, — согласился Дрейк, — может быть, найдем что-


нибудь, хотя... а, черт, Перри, ведь если на вещах были ярлыки


из прачечной, то полиция обнаружила их давным-давно.

И все же я хочу взглянуть на вещи до того, как их предъ


явят мне на суде, — сказал Мейсон. — Представь себе на ми


нутку, что моя клиентка говорит правду. Представь, что она


действительно не в состоянии вспомнить о том, что произошло.


Представь, что это убийство подстроено и она не может...

Один шанс против пятидесяти миллионов, — возразил


Дрейк. — Ведь ее обследовали психиатры, и все в один голос


заявили, что она симулирует. И в тот самый момент, как только


ее вызовут в свидетельскую ложу и она скажет, что ничего не


помнит, ее подвергнут перекрестному допросу, и она развалится


как вареный салатный лист. А затем прокурор бросит в бой


роту психиатров, и они докажут, что сна лжет.

Ну хорошо, — возразил Мейсон, — если она лжет, я по


стараюсь не допустить, чтобы ее вызвали в свидетели. Но


прежде я должен доказать самому себе, что она лжет. Послу


шай, Пол, у тебя в конторе есть ультрафиолетовый свет?

Есть маленькая лампа и даже два типа фильтров, которые...

Отлично, — сказал Мейсон, — тащи ее сюда. Сейчас во


многих прачечных номера на белье пишут флуоресцентными


чернилами. Это может дать нам в руки ключ. Кстати, насчет


ключей. Их, кажется, было четыре. Ты не знаешь, полиция на


шла замки, к которым они подходят?

Один из них от квартиры в «Диксикрат эпартментс».


О других я не знаю.

О'кэй, — сказал Мейсон. — Да, Пол, захвати с собой ку


бик воска. Пока я буду отвлекать внимание, постарайся сде


лать слепки с ключей.

Тебе нужны копии? — спросил Дрейк, и в его голосе по


слышались нотки сомнения.

А что, закон это запрещает?

Черт его знает, Перри. Ты .закон знаешь лучше.

Тогда делай то, что я тебе говорю. Мне нужны копии,


всех ключей. Нам нужно работать. Мы будем искать то, что


против нас.

Глава 11

Усталый сотрудник отдела судебного следователя сказал;

Мне придется пригласить сюда либо районного прокурора,


либо кого-нибудь из полиции.

Сегодня в суде было'объявлено; что нам разрешено осмот


реть вещи Дугласа Хепнера, — заметил Мейсон.

О, тогда все в порядке, — согласился служащий. — У ме


ня нет причин, чтобы отказать вам. Прошу следовать за мной.

Пройдя длинный коридор, он вошел в комнату с множеством

124

пронумерованных ящиков, размещенных вдоль стен. Отперев ключом один из них, он сказал:

Прошу. Вот эти вещи.

У покойного была в карманах всякая мелочь, — сказал


Мейсон, — авторучка, записная книжка и всякое такое...

А это все здесь, в этом маленьком ящичке. — Служащий


отпер еще один замок и выложил всю мелочь на стол. — Вот


так и работаю, — вздохнул он. — Нужно знать назубок, где что


лежит.

Ничего не поделаешь, — согласился Мейсон, сделав вы


разительный знак Делле Стрит.

Боже мой, вот это работка! — воскликнула Делла, направ


ляясь к противоположной стене, где размещались такие же за


пертые на замки и пронумерованные ячейки. — Как секретарь,


я вполне понимаю вас и разделяю ваши трудности, — засмея


лась она.

Взгляд служащего потеплел, и он, подойдя к Делле, принялся рассказывать ей о том, чем ему приходится заниматься. Делла проявила живой интерес к рассказу. Как бы машинально она направилась в соседнюю комнату, увлекая за собой и охранника, который, бросив взгляд на Мейсона, послушно отправился за Деллой, отвечая по дороге на ее вопросы.

Мейсон принялся осматривать одежду.

Костюм сшит у частного портного, Пол, — заметил он. —


Но его клеймо тщательно срезано. Может быть, это работа по


лиции?

Сомневаюсь, — ответил Дрейк. — Но срезано аккуратно.

Взгляни на белье, вон там, под пиджаком, — сказал Мей


сон. — И давай сюда свою ультрафиолетовую лампу.

Дрейк приподнял пиджак, включил лампу и направил ее луч на стопку нижнего белья. И почхи тотчас же на нем проступили цифры.

Вот они! — воскликнул Мейсон. — Записывай, Пол. — Он


тщательно расправил белье. Теперь номер был ясно виден:


Н-4464.

Быстро, — прошептал Мейсон. — Убирай лампу, Пол,


Перейти на страницу:

Похожие книги