Читаем Искусство побеждать. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского полностью

Как действовать в случае угрозы нападения численно превосходящего противника, осмелимся спросить?

Поспеши завладеть тем, что ему дороже всего, и тогда сможешь заставить его быть послушным тебе.

В военной обстановке главное скорость.

Всегда нужно пользоваться отсутствием готовности у противника.


Приходи оттуда, где тебя не ожидают.

Бей, где к удару не готовы.


Воюя в чужих границах, знай следующее:


Чем строже порядок в войске, воюющем в расположении противника, тем труднее ему одолеть тебя.


Пропитание добывай у врага, чтобы хорошо питаться.


Все должны быть накормлены и бодры.


Сплотившись духом, соберитесь с силами.


Продумывай движения так, чтобы противник не мог предположить о твоих перемещениях.


Приходи туда, откуда нет выхода.

Когда безвыходное положение, никто не повернется спиной к врагу.

Только при смертельной угрозе люди предельно собранны.

Только в крайней опасности не испытывают страха.

Стоят насмерть, когда уходить некуда.

Воюя в глубине расположения противника, все сплочены.

Когда некуда бежать, будут биться врукопашную.

В такой обстановке не нужно учить бдительности.

Все преданны без вопросов. Такая связь крепче родства. Не нужно убеждать, чтобы поверили.


Запрети верить в приметы и знаки, чтобы не было сомнений, тогда, столкнувшись со смертью, никто не дрогнет.


Ни у кого нет ничего лишнего не потому, что не любят хороших вещей.

Никто не рассчитывает на долголетие не потому, что не хотят жить долго.


Когда звучит приказ идти в бой, воины могут рыдать так, что одежда намокнет. Лежа плачут, и слезы ручьями текут по щекам и скулам.


Но в безвыходных обстоятельствах все проявят отвагу и доблесть прославленных храбрецов Чжуан Чжу и Сао Куя.

Совершенный воин подобен змее Шуай-жань, что водится в горах Чан-шань.

Бей ее в голову – она ударит хвостом.

Бей по хвосту – ударит головой.


– Можно ли сделать войско подобным змее Шуай-жань?


– Можно. К примеру, жители из царств У и Юэ сильно не любят друг друга. Но посади их в одну лодку во время бури, они будут так же слаженно помогать друг другу, как пара рук человека.


Связать лошадей и закопать колеса – не лучший способ удержать колесницы на поле боя.


Только когда в войске мудрое руководство, все себя ведут одинаково мужественно.


Только при правильном понимании устройства земли помогает и твердость, и мягкость.

Совершенный полководец управляет войском как одним человеком.

Ни у кого нет выбора вести себя по-другому.


Полководец, управляя войском, должен хранить непроницаемый покой, опираться на правду, поддерживать железный порядок.


Когда он не желает, никто из подчиненных ничего не увидит и не услышит.


Он меняет дела и замыслы так, что никто не понимает его настоящих намерений.

Никому неведомо, в какое место он направляется, куда дальше лежит его путь.


Он отдает приказ, устанавливает сроки, убирая из-под ног лестницу, по которой забрались на высокую стену.

Он приводит людей вглубь чужих пространств и нажимает на спусковой крючок.

Он сжигает лодки, разбивает котлы.

Он направляет воинов в разные места, как стадо баранов, не объясняя причин и замыслов.


Задача полководца – сделать единое тело войска из разных людей, чтобы направить его в опасную обстановку.


Он обязательно должен исследовать девять видов местности, выгоды от сжатия и растяжения, законы состояния человеческих чувств.


Чем глубже заходит войско на чужую землю, тем более собранными должны быть воины.

Чем ближе к границам, тем меньше собранности и больше расслабленности.

Когда уходишь далеко от границ своей страны, теряешь связь с миром, оказавшись в чужих местах.


Где сходятся пути, ты можешь выбрать любой из них.


Тяжелая земля – это местность далеко от своих границ.


Легкая земля располагается близко к своим границам.


Местность с непроходимыми препятствиями позади и узкими проходами впереди – это окруженная земля.


Местность, откуда нет выхода, – это мертвая земля.


На рассеивающей земле возникает ощущение расслабленности – здесь нужно собрать волю.


На легкой земле важно иметь устойчивые связи среди подчиненных.


На спорной земле нужно все время подгонять отстающих.


На сходящейся земле нужно изо всех сил удерживать позиции.


На расходящейся земле укрепляешь союзы.


На тяжелой земле важно иметь бесперебойные поставки продовольствия.


Из разрушающих земель нужно уходить как можно быстрее.


На окружающей земле нужно охранять все проходы.


На мертвой земле нужно оставить все надежды на жизнь.


Сражаться нужно так, будто выхода из окружения нет.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Афоризмы житейской мудрости
Афоризмы житейской мудрости

Немецкий философ Артур Шопенгауэр – мизантроп, один из самых известных мыслителей иррационализма; денди, увлекался мистикой, идеями Востока, философией своего соотечественника и предшественника Иммануила Канта; восхищался древними стоиками и критиковал всех своих современников; называл существующий мир «наихудшим из возможных миров», за что получил прозвище «философа пессимизма».«Понятие житейской мудрости означает здесь искусство провести свою жизнь возможно приятнее и счастливее: это будет, следовательно, наставление в счастливом существовании. Возникает вопрос, соответствует ли человеческая жизнь понятию о таком существовании; моя философия, как известно, отвечает на этот вопрос отрицательно, следовательно, приводимые здесь рассуждения основаны до известной степени на компромиссе. Я могу припомнить только одно сочинение, написанное с подобной же целью, как предлагаемые афоризмы, а именно поучительную книгу Кардано «О пользе, какую можно извлечь из несчастий». Впрочем, мудрецы всех времен постоянно говорили одно и то же, а глупцы, всегда составлявшие большинство, постоянно одно и то же делали – как раз противоположное; так будет продолжаться и впредь…»(А. Шопенгауэр)

Артур Шопенгауэр

Философия
Искусство войны и кодекс самурая
Искусство войны и кодекс самурая

Эту книгу по праву можно назвать энциклопедией восточной военной философии. Вошедшие в нее тексты четко и ясно регламентируют жизнь человека, вставшего на путь воина. Как жить и умирать? Как вести себя, чтобы сохранять честь и достоинство в любой ситуации? Как побеждать? Ответы на все эти вопросы, сокрыты в книге.Древний китайский трактат «Искусство войны», написанный более двух тысяч лет назад великим военачальником Сунь-цзы, представляет собой первую в мире книгу по военной философии, руководство по стратегии поведения в конфликтах любого уровня — от военных действий до политических дебатов и психологического соперничества.Произведения представленные в данном сборнике, представляют собой руководства для воина, самурая, человека ступившего на тропу войны, но желающего оставаться честным с собой и миром.

Сунь-цзы , У-цзы , Юдзан Дайдодзи , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо

Философия