Читаем Искусство побеждать. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского полностью

Пять особенностей полководца могут нести угрозу:


Готов погибнуть – убьют.


Держится за жизнь – попадет в плен.


Гневливого оскорбишь – он в твоей власти.


Излишне чистоплотный будет избегать позора.


Радеющий о людях столкнется с неразрешимыми трудностями.


Таковы пять опасных слабостей полководца, которые грозят бедой на войне. Именно они ведут к гибели войска и смерти полководца.


Нельзя не исследовать эти слабости.

Глава 9. Войско в походе

* * *


Сунь-Цзы сказал:


– Чтобы правильно расположить войска, нужно, точно оценивая противника, принять во внимание следующее.


В горах двигайся по долинам.

Лагерь ставь наверху на солнечной стороне.

Снизу не нападай.


Это правила расположения войска в горах.


Пересекая водные препятствия, лагерь ставь в отдалении от воды.

Пусть наступающий на тебя противник, переходя через реку, переправится половиной войска, и лишь тогда наноси удар. В этом твое преимущество.

Не вступай в сражение рядом с водой.

Лагерь ставь на солнечной стороне.

Не наступай против течения.


Это правила расположения войска у воды.


Пересекая соляные топи, старайся уйти как можно быстрее.

При столкновении с противником занимай расположение поближе к растущей из воды траве, а лес пусть находится за спиной.


Это правила расположения войска на соляных топях.


На равнине занимай самые удобные для движения места.

Возвышенность должна быть позади справа.

Впереди – смерть, позади – жизнь.


Это правила расположения войск на равнине.


Так получают преимущество от четырех видов расположения.

Эти правила восходят к Желтому Владыке. Он с их помощью справился с четырьмя соперниками.


Войску всегда лучше на возвышенности, хуже в низине.

Лучше находиться в светлом месте, чем в темном.

Место должно питать твои силы.

Пусть будут удобные пути для подвоза припасов.

В хорошем расположении воины не болеют, а это важно для достижения победы.

На холмистой местности располагайся на солнечной стороне. Холмы пусть остаются позади справа.


Так определяется выгодное расположение войск. Нужно уметь им воспользоваться, создав преимущество.


Когда по воде идет пена, не переправляйся. Выше по течению дождь. Дождись, когда вода успокоится.


Из местности, где много опасных потоков, глубоких ям, трещин в земле, щелей, ловушек, нужно уходить поскорее. Нельзя и лагерь ставить поблизости от таких мест.


Уходя, заманивай туда противника, чтобы он оказался к ним спиной, напротив тебя.


В труднопроходимой и опасной местности – среди болот и топей, поросших тростником, в горных лесах, густых чащах – тщательно проверяй дорогу впереди. Эти места прекрасно подходят для засады.


Когда, находясь рядом, противник спокоен, он уверен в безопасности своего расположения.


Когда, находясь далеко, противник вызывает на бой, значит, ему выгодно твое наступление.


Когда в расположении противника удобные подъездные пути, преимущество на его стороне.


Когда шевелятся деревья в лесу, значит, противник приближается.

Когда в густой траве много препятствий, надо проявить осторожность.

Когда птицы взмывают в воздух, значит, есть засада.

Когда мимо бегут вспугнутые звери, противник подступает, подкрадываясь.


Когда пыль поднимается вверх столбами, приближаются колесницы противника.

Когда пыль стелется низко и широко, приближается пехота.

Когда пыль поднимается в беспорядке в разных местах, значит, противник заготовляет дрова.

Когда посланцы противника скромны и уступчивы, а в войсках приготовления, значит, задумано наступление.

Когда посланцы говорят жестко, стараясь подчеркнуть движение вперед, значит, противник готов отступить.

Когда поднятая пыль понемногу оседает, значит, противник встал лагерем.

Когда сначала выезжают легкие повозки, вставая на флангах, значит, противник готовится к бою.


Когда без явной для себя опасности противник просит перемирия, значит, он задумал что-то недоброе.


Когда противник поспешно выступает с колесницами на боевую позицию, значит, он хочет чего-то дождаться.


Когда половина войска наступает, а половина отступает, это ловушка.


Когда воины стоя опираются на свое оружие, значит, в войске голод.

Когда водоносы, не набрав воду, пьют сами, значит, противник страдает от жажды.

Когда можно получить преимущество посредством наступления, но удара не следует, значит, войска крайне утомлены.

Когда над лагерем кружатся птицы, значит, там уже нет людей.


Когда полководца не уважают, в войске нет порядка.

Если знамена и стяги колышутся в беспорядке, значит, нет дисциплины.

Если командиры злы, значит, силы у них на пределе.

Когда коней кормят зерном, а воинов их мясом, когда не распакована утварь для приготовления еды, а воины не возвращаются в лагерь на ночлег, значит, они доведены до крайности и готовы к решительному бою.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афоризмы житейской мудрости
Афоризмы житейской мудрости

Немецкий философ Артур Шопенгауэр – мизантроп, один из самых известных мыслителей иррационализма; денди, увлекался мистикой, идеями Востока, философией своего соотечественника и предшественника Иммануила Канта; восхищался древними стоиками и критиковал всех своих современников; называл существующий мир «наихудшим из возможных миров», за что получил прозвище «философа пессимизма».«Понятие житейской мудрости означает здесь искусство провести свою жизнь возможно приятнее и счастливее: это будет, следовательно, наставление в счастливом существовании. Возникает вопрос, соответствует ли человеческая жизнь понятию о таком существовании; моя философия, как известно, отвечает на этот вопрос отрицательно, следовательно, приводимые здесь рассуждения основаны до известной степени на компромиссе. Я могу припомнить только одно сочинение, написанное с подобной же целью, как предлагаемые афоризмы, а именно поучительную книгу Кардано «О пользе, какую можно извлечь из несчастий». Впрочем, мудрецы всех времен постоянно говорили одно и то же, а глупцы, всегда составлявшие большинство, постоянно одно и то же делали – как раз противоположное; так будет продолжаться и впредь…»(А. Шопенгауэр)

Артур Шопенгауэр

Философия
Искусство войны и кодекс самурая
Искусство войны и кодекс самурая

Эту книгу по праву можно назвать энциклопедией восточной военной философии. Вошедшие в нее тексты четко и ясно регламентируют жизнь человека, вставшего на путь воина. Как жить и умирать? Как вести себя, чтобы сохранять честь и достоинство в любой ситуации? Как побеждать? Ответы на все эти вопросы, сокрыты в книге.Древний китайский трактат «Искусство войны», написанный более двух тысяч лет назад великим военачальником Сунь-цзы, представляет собой первую в мире книгу по военной философии, руководство по стратегии поведения в конфликтах любого уровня — от военных действий до политических дебатов и психологического соперничества.Произведения представленные в данном сборнике, представляют собой руководства для воина, самурая, человека ступившего на тропу войны, но желающего оставаться честным с собой и миром.

Сунь-цзы , У-цзы , Юдзан Дайдодзи , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо

Философия