Читаем Испанский за 30 дней полностью

Поставьте глаголы в форму 1-го лица единственного числа:

1. (poder) – No ... ir a clase.

2. (estar) – ... en el bar de la esquina.

3. (ir) – Por la ma~nana... a la parada del autob'us.

4. (soler) – Por las tardes... ir de paseo.

5. (tener) – ... mucha hambre y sed.

6. (quedarse) – Si... en casa no tengo inspiraciones.

7. (venir) – ... del colegio.

8. (ser) – No... de Madrid sino de Mosc'u.

9. (comer) – ... zanahorias y pan.

10. (arreglar) – Por la ma~nana... las camas.


Упражнение 6


Переведите глаголы из 2-го лица единственного числа в уважительную форму 3-го лица единственного числа (Vd.):

–  ?Puedes ir a la agencia de viajes, por favor?

–  S'i, ?d'onde est'a?

–  Tienes que ir hasta la esquina, cruzas la calle y tomas el paseo a la derecha. Y est'as all'i enfrente.

–  Muy bien.


Испанско-русский словарь


a eso de около (при указании времени)

aburrirse скучать

agencia f de viajes бюро путешествий

almuerzo m обед

arreglar приводить в порядок

arreglarse справляться

arroz m рис

bocadillo m бутерброд

cama f постель

сагпе f мясо

сепа f ужин

cenar ужинать

clase

f урок, занятие

cocinar готовить еду

colegio m школа (частная)

comida f еда; обед

compra f покупка

comprar покупать

comprender понимать

consistir de состоять из

cuarto m четверть

darle tiempo al tiempo выжидать, набираться терпения

depende это зависит от...

desayunar завтракать

desayuno m завтрак

despu'es после, затем

dulce m десерт, сладкое

escuchar слушать

estudio m студия, мастерская

familiar семейный

flojo, -а легкий, неплотный (об ужине, еде)

fruta f фрукт

fuerte сильный, крепкий, здоровый

gato m кошка, кот

hora f час

hoy сегодня

huevom яйцо

importar иметь значение

inspiraci'onf вдохновение

ir de compras идти за покупками

irse уходить

jam'onm

ветчина

junto, -а вместе

lavarse умываться, мыться

leer читать

levantarse подниматься

libre свободный

listaf список

llamarse называться

magdalenaf кекс

m'as o menos более или менее

medianochef полночь

medio, -а средний

 mediod'iam полдень

merendar (-ie-) полдничать

meriendaf полдник

mermeladaf джем

m'usicaf музыка

necesitar нуждаться

nochef вечер, ночь

pan m хлеб

para для

pardo, -а бурый

pasar проводить (время)

paseom прогулка

peinarse причесываться

pescado m рыбное блюдо

pintar рисовать

pintor m художник

plato m блюдо

poder (-ue-) мочь

postre 

m десерт

preparar  готовить

problema m проблема

quedarse оставаться

quesom сыр

s'e я знаю

saber знать (см. Урок 7)

soler (-ue-) иметь привычку, обыкновение

te'ie(visi'on) тeлeвидeниe

tiempom время

tiempom libre свободное время

todo el d'ia весь день

todos, -as весь, каждый; всё

tortillaf омлет

tostadaf гренок

trabajar работать

trabajom работа

vacacionesf pl каникулы

verduras овощи, зелень

vidaf жизнь

уа уже


Ответы:

Упражнение 1: 1. no 2. s'i 3. no 4. no 5. no 6. no 7. s'i 8. no 9. s'i 10. s'i

Упражнение 2:

1. te ... me
2. se3. nos 4. se 5. os 6. te 7. se

Упражнение 3: 1. todo el 2. todas las 3. todas las 4. todos los 5. todas las 6. toda la 7. todos los 8. todo el

Упражнение 4: a) la una y media b) las cinco y cuarto de la tarde c) las cinco menos cuarto d) las siete en punto e) la una f) las doce menos cinco g) las diez y cinco h) la una menos veinticinco i) las tres y veinte de la tarde j) las diez de la noche

Упражнение 5: 1. puedo 2. estoy 3. voy 4. suelo 5. tengo6. me quedo 7. vengo 8. soy 9. como 10. arreglo

Упражнение 6: ?Puede ir a la agencia de viajes, por favor? – S'i, ?d'onde est'a? – Tiene que ir hasta la esquina, cruza la calle y toma el paseo a la derecha. Y est'a all'i enfrente. – Muy bien.

Урок 7

En la cocina

Глаголы saber; hacer/ poner. Указательные местоимения. Артикль el вместо la.


Carmen: Katia, ?sabe cocinar?

Katia: No s'e cocinar, depende... Puedo preparar ensaladas...

Carmen: !No importa! Podemos cocinar juntas.

Katia: S'i, esto me gusta.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье
Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье

Профессор Том Шиппи, один из самых авторитетных толкинистов современности, предлагает увлекательное исследование творчества Дж. Р. Р. Толкина. Он аргументирует, почему Толкин, несмотря на «несерьезность» жанра фэнтези, может претендовать на титул «автор века»; рассуждает, в чем секрет его мощного влияния на литературу, что служило для Профессора источником вдохновения и какую задачу он решал своими текстами; поясняет, в чем состоит «литературная функция» хоббитов и где проходит грань между мифом и реальностью, древними текстами и современной жизнью; а также довольно необычно интерпретирует связь толкиновского мира с христианством. Книга обещает интеллектуальное приключение, погружая в филологический, лингвистический, исторический контексты, при этом написана для широкого читателя.

Том Шиппи

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука