Читаем Испанский за 30 дней полностью

aquellos libros те книги

aquella flor тот цветок

aquellas flores   те цветы

aquello – то (там)


Если местоимения ese, este и т.д. стоят отдельно или не непосредственно рядом с существительным, над первым слогом ставится ударение:

'este es mi oso de felpa – Это мой плюшевый мишка.


Внимание!


Местоимения esto, eso, aquello никогда не стоят под ударением:

?Qu'e es esto? – Что это?


Упражнение 2


Выберите подходящее по смыслу указательное местоимение:


1. Es mi amigo, el hombre ...

a) este              

b) aqu'ello       

c) esa


2. los a~nos 50: !... tiempos son interesantes!

a) aquellos   

b) 'esos  

с) 'estos


3. No voy a ... lugar, me quedo aqu'i.

a) esta              

b) eso             

с) aquel


4. ... a~no viajo a Madrid.

a) este              

b) esa               

с) aquella


5. Entre todas las chicas ... es la m'as bonita.

a) 'este              

b) aqu'ella       

с) 'esta


Артикль el вместо la

el ama de casa moderna  – современная домохозяйка

las amas de casa modernas  – современные домохозяйки


Внимание!


Имена существительные женского рода, начинающиеся с ударного a-/ ha-, в единственном числе требуют употребления определенного артикля el.


Упражнение 3


Подберите определенные артикли:

1.... coche; 2.... hambre; 3.... cama; 4.... Alpes; 5.... tarde; 6.... azafata;  7.... viaje;  8.... domingo; 9. ...agua; 10. ...d'ia.


Упражнение 4


Заполните таблицу по образцу глагола poner:

poner  pongo   pon'eis   pones    ponemos

1. comer

2. estar

3. hacer

4. ir

5. ser

6. saber

7.

 venir

8. tener

9. preparar

10. abrir


Упражнение 5


Поставьте глагол в соответствующую форму:

Yo (hacer) muchos viajes. No (ir) a ciudades sino al campo. (Alquilar) un chalet y (disfrutar) de la vida. (Ponerse) el traje m'as bonito y (tener) fiestas. A mis fiestas (venir) mucha gente. Todos (bailar) y (cantar). Mis fiestas (ser) las mejores fiestas del a~no.


Упражнение 6


Как это сказать по-испански?

Добрый день, сеньора Гарсия. Я из Валенсии. Я немного устал. Мои чемоданы тяжелые. Ваш муж дома? Большое спасибо за кофе. Как, вы умеете готовить паэлью? В котором часу вы ужинаете? В десять часов вечера? Я пойду немного погулять.


Испанско-русский словарь


a fuego lento на медленном огне

(el) aguaf вода

a menudo часто

abierto открытый

aceitem масло

aceitem de oliva оливковое масло

ajom чеснок

(el) amafde casa домохозяйка

arrozm рис

artefactom продукт, предмет

azafr'anm шафран

carnefde pollo куриное мясо

campo m земля, поле

caviar

m икра

cazuelaf кастрюля

cebollaf фасоль

cocinar готовить (пищу)

cubiertom столовый прибор

cucharaf ложка

cucharadaf столовая ложка (мера чего-либо)

cuchillom нож

curioso, -а любопытный

de memoria наизусть

depende это зависит от...

diferente различный

disfrutar de наслаждаться

echar наливать

ensaladaf салат

excepcional исключительный, особый

fiestaf праздник

flor f цветок

fuegom огонь; очаг

gustar нравиться

hacer делать

hacer autostop ездить автостопом

ideaf идея

ingredientem компонент, ингредиент

jud'ias f pl verdes зеленый горошек

me мне, меня

ocasi'onf случай

paella

f паэлья, испанское блюдо на основе риса

paelleraf сковорода для приготовления паэльи

para для

plato m тарелка

pollom курица

poner ставить, класть

porr'onm поррон, большой кувшин для вина с длинным горлышком

postre m десерт

preparar готовить (еду)

regi'onf район, область

saber знать, уметь

sal f соль

sart'enf сковорода

siempre всегда

sorpresaf сюрприз

tama~nom размер

tampoco тоже не

tazaf чашка

tenedor m вилка

t'ipico, -a типичный

tipom вид

tomatem помидор

trajem костюм

un poco немного, чуть-чуть

vaso бокал, стакан


Испанская кухня


Перейти на страницу:

Похожие книги

Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье
Дж. Р. Р. Толкин: автор века. Филологическое путешествие в Средиземье

Профессор Том Шиппи, один из самых авторитетных толкинистов современности, предлагает увлекательное исследование творчества Дж. Р. Р. Толкина. Он аргументирует, почему Толкин, несмотря на «несерьезность» жанра фэнтези, может претендовать на титул «автор века»; рассуждает, в чем секрет его мощного влияния на литературу, что служило для Профессора источником вдохновения и какую задачу он решал своими текстами; поясняет, в чем состоит «литературная функция» хоббитов и где проходит грань между мифом и реальностью, древними текстами и современной жизнью; а также довольно необычно интерпретирует связь толкиновского мира с христианством. Книга обещает интеллектуальное приключение, погружая в филологический, лингвистический, исторический контексты, при этом написана для широкого читателя.

Том Шиппи

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука
Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука