Через несколько лет [в империи] были введены монеты весом в пять чжу
[839]. Многие в народе стали незаконно выплавлять такие монеты, особенно в землях Чу. Государь считал, что главным местом, [где шла выплавка фальшивых монет,] была область Хуайян в Чу[840], и он призвал к себе [Цзи] Аня и назначил его правителем Хуайяна. Ань с низким поклоном поблагодарил [государя], но печати не принял. Однако [государь] вновь и вновь настаивал на своём, и в конце концов Ань принял назначение. Представ перед императором, Ань со слезами сказал ему: «По состоянию здоровья я близок к смерти и уже не надеялся вновь увидеть Ваше Величество. Я никак не предполагал, что вы вновь призовёте меня на службу. Меня часто мучает тяжёлая болезнь, поэтому я не в состоянии выполнять обязанности правителя области. Я бы хотел быть простым [162] чжунланом и иметь право входа во внутренние покои дворца, чтобы уменьшить число ошибок и восполнить упущенное другими; таково моё желание». Государь ответил: «Неужели ты считаешь пост правителя Хуайяна незначительным? Сейчас я призвал тебя, потому что вижу, что население и власти Хуайяна не ладят друг с другом, и я решил назначить тебя, чтобы ты своим авторитетом, без особых усилий, спокойно ими управлял». Перед тем как отправиться к месту нового назначения, Ань навестил главу посольского приказа Ли Си и сказал ему: «Я покидаю столицу, поселяюсь в области и уже не смогу принимать участие в обсуждении вопросов при дворе. Но у юйшидафу Чжан Тана достаточно знаний и ума, чтобы не дать ходу любым увещеваниям, он способен обманно приукрасить любые нарушения, ловко используя льстивые речи и хитрые слова. Он не может действовать во благо Поднебесной, всецело подделываясь под желания правителя. Если же государь чего-то не желает, он тут же отбрасывает свои предложения, а если государь хочет что-то предпринять, он тут же восхваляет предложенное. Выдвигая собственные предложения, он манипулирует статьями закона, в столице с помощью ловких ходов он склоняет к себе сердце правителя, а на местах, опираясь на хитрых и продажных чиновников, усиливает своё влияние и власть. Вы входите в число девяти цинов. Если вы не осмелитесь обо всём говорить открыто, то вместе [с Чжан Таном] разделите его бесчестье». [Ли] Си опасался Тана, поэтому ни о чём говорить не решился. Ань поселился в области и стал управлять, как он и прежде это делал, и обстановка в Хуайяне улучшилась. Позднее Чжан Тан потерпел поражение; император, узнав о разговоре [Цзи] Аня с Си, обвинил Си в преступлении и приказал возвести Аня в ранг сяна чжухоу[841], оставив его в Хуайяне. Через семь лет [Цзи Ань] скончался.После его кончины и в память о [верной] службе покойного император поставил его младшего брата Цзи Жэня одним из девяти цинов
, сына Цзи Яня — сяном при одном из чжухоу. Сыма Ань — сын старшей сестры самого Аня — ещё в юности помогал [Цзи] Аню, когда тот был сяньма. [Сыма] Ань был весьма грамотным и удачливым в службе, его четырежды повышали в ранге, он стал одним из девяти цинов и умер на посту тайшоу Хэнани. Благодаря влиянию [Сыма] Аня его братья достигли постов чиновников с окладом в две тысячи даней зерна. Их было десять человек. Дуань Хун был родом из Пуяна, вначале служил Гай-хоу Синю[842]. Синь представил Хуна императору, и он дважды входил в состав девяти цинов. [163]Известно, что все чиновники, вышедшие из княжества [Малое] Вэй, преклонялись перед Цзи Анем и он всегда был для них авторитетом.
Чжэн Дан-ши, второе имя Чжуан, был родом из княжества Чэнь. Его предок Чжэн-цзюнь служил военачальником ещё у Сян Цзи (Сян Юя); когда Цзи погиб, он перешёл на сторону дома Хань. Гао-цзу повелел всех, кто прежде служил Сян Цзи, именовать по фамилии Цзи, лишь Чжэн-цзюнь такого повеления не получил. Всех бывших крупных чиновников [Сян Цзи], поименованных фамилией Цзи, сделали дафу
, а Чжэн-цзюня отправили в ссылку. Умер он во время правления Сяо Вэня.