Едва хан успел проститься со своею семьею и своими домашними, как вдруг [совсем близко] раздался необыкновенно сильный крик /21 а
/, и все грабители проникли в гарем, [в это] убежище женской части, и бросились все грабить, унося все, что попадало им под руку. В это время его величество, имея в руке лук, взял стрелу и поразил ею одного из [этой] банды так, что тот отправился [в ад] за дровами. Несчастный государь, посмотрев вокруг себя, никого не увидел из своих сторонников: ни одного друга, ни одного разделяющего с ним печаль, ни одного товарища и ни одного сострадательного человека, — ни извне, ни изнутри ни одного доверенного слуги, ни одного интимного приятеля. Все те, которые [столь еще недавно] громко заявляли о своей к нему любви, все теперь презрели [свою] верность своему государю, обнажили мечи и [выявили свои] каменные сердца. [А он] — пленник [своего безвыходного положения], с глазами, источающими кровавые слезы, /21 б/ продекламировал такиеСтихи:
«Когда государь во время [постигшего его] несчастья посмотрел во все стороны,Он увидел на лицах людей яркое проявление предательства.Весь этот блеск величия государства он приготовил,Во время же [своего] исчезновения он стал подобен искрам.Его друзья рассеялись, как звезды из созвездия Девы,И кроме того полюса достоинства там никого другого не осталось,То есть, кроме прекрасного и верного Афлатуна времени,Он, благородно рожденный, прославился [своею] верностью!»Когда его величество, убежище халифского достоинства, остался один, тот бессовестный народ окружил его со всех сторон и каждый стремился [с угрозами] посягнуть на него. [В это время] Афлатун курчи, который [хотя] и был калмык, но по своей верности был единственным в мире[54]
, приблизившись к государю и опустившись на колени, сказал: «О несчастный государь, о страдалец-хан, /22 а/ о злополучный монарх, о бездольный владыка! Сегодня начала трепетать [у меня] птичка сердца в клетке тела, желая взлететь на ветви мученичества; а тело за завесою устранения воды и праха и сердце, как полный главнокомандующий, — оба они дышат верностью [вашему величеству]. Сегодня я покорил свою душу и сердце, душу, которой свойственна измена и которая хотела бежать, и сердце, счастьем которого является питье кровавого напитка печали и которое предпочитает постоянство. [Поэтому] я хочу сегодня возвеселить свою плоть[55] в море крови мученичества, чтобы завтра, в день великого представления [божеству], полностью войти в толпу самоотверженных, верных людей». /22 б/ Он сказал это и, подобно соловьям с опьяненными сердцами в клетке тела, принялся стенать и [потом] вскрикнул: «О люди, это — равнина Кербела, а я ее мученик!» Как вдруг какой-то низкий человек [из толпы убийц] ударил Афлатун калмыка по голове, так что тот свалился с ног и упал на землю, смешавшуюся с его кровью. Смотря [вокруг] скорбным взглядом, он говорил: «Боже мой, будь свидетелем того, что я половину своей жизни принес в жертву за [своего] господина!» Его величество хан, [видя все это], плакал и трепетал. А тог подлый человек отделил голову Афлатун калмыка от его благословенного тела и [тем] освободил из сети его бытия птичку его души.Стихи:
Он сказал: «О государь беспомощного товарища,Ставшего пленником, подобно ржавчине на кольце цепи горя! /23 а/Трепещет [мое] сердце, вкушая удовольствие из источника верности.Оно жертвует жизнью у ног высокопрестольного государя».Он сказал и стал подобен опьяненному соловью от восхищенья красотою [своего подвига].Его изрешетили мечами и стрелами, [сделав], как лист розы, расщепленный на сто частей.Государь, пораженный этим, плакал и в то же время трепетал в беспокойстве [за свою судьбу].Так нужно [умереть] рабу, так нужно [кончить дни] эмиру!После чего государь, почитаемый, как небо и страх ангелов,Обратил свое лицо к толпе военных и произнес сладкую речь.