Читаем История Египта c древнейших времен до персидского завоевания полностью

Колоссальные статуи Аменхотепа III. Так называемые колоссы Мемнона. Они изваяны из песчаника и стоят на западной фиванской равнине, где некогда украшали собою фасад большого заупокойного храма Аменхотепа III, разрушенного Мернептахом. За ними – западные скалы, переполненные гробницами


Украшенная такими произведениями, западная фиванская равнина являла величественный вид глазам наблюдателя, поднимавшегося от реки по аллее изваянных шакалов Аменхотепа III. Слева, позади храма и ближе к скалам, виднелся царский дворец, построенный из дерева и расписанный яркими красками. Он был очень легок и воздушен, фасад украшался мачтами с пучками разноцветных лент наверху, а над входом помещался великолепный балкон с перилами, устланными подушками, и с изящными колоннами, на котором в торжественных случаях показывался своим любимцам царь. Искусство, создавшее такое восхитительное здание, было столь же исключительно по своему эстетическому совершенству, как и по своей технике. Бесчисленные произведения прикладного искусства, наполняющие теперь европейские музеи, показывают, с каким бесконечным великолепием и изысканной красотой обставлялся и украшался царский дворец. Великолепные сосуды из золота и серебра с фигурами людей и животных, растений и цветов по краям сверкали на царском столе посреди хрустальных кубков, стеклянных ваз и серых фарфоровых сосудов, украшенных бледно-голубыми рисунками. Стены были покрыты ковровыми тканями столь тонкой работы и столь изысканными по окраске и рисунку, что знатоки признают их нисколько не уступающими созданиям наилучших современных мастеров. Наряду с цветными полами, украшенными сценами из жизни животных, стены были покрыты нежно-голубыми кафельными плитами, богатая окраска которых просвечивала сквозь сложные рисунки из листового золота, для заполнения больших поверхностей употреблялись глазурованные фигуры. Все это было исполнено с тонким и вдумчивым пониманием общего красочного впечатления. Утонченностью своего искусства эта эпоха напоминает век Людовика XV, и дворец во всех отношениях отразил на себе дух времени.


Элемент парадной колесницы Тутмоса IV. Оштукатуренная поверхность покрыта рельефными военными сценами


Лев из храма Аменхотепа III в Солебе. Позднее был перенесен нубийцами в Напату


В том же месте Аменхотеп устроил особое поместье для своей жены Тии, он вырыл в ограде большое озеро длиной около мили и шириной более 1000 футов, и в день празднования двенадцатой годовщины своей коронации он открыл шлюзы для его наполнения и поплыл по нему в барке со своей женой, подобно тому как мы это читаем в описании великолепных фантастических празднеств в «Тысяче и одной ночи», в дни неизменного Гарун аль-Рашида. Музыка была более совершенна, чем когда-либо раньше, так как искусство сделало прогресс со времени непритязательной древности. Арфа превратилась в большой инструмент, высотой в рост человека, и имела около двадцати струн; из Азии была заимствована лира. Полный оркестр состоял из арфы, лиры, лютни и двойной флейты. В память о празднестве была выпущена новая серия скарабеев, или жуков-амулетов, надписанных кратким изложением события. Пышные празднества стали теперь обычными в Фивах и обогащали жизнь быстро растущей столицы калейдоскопической сменой картин, которую можно сравнить только с подобными же периодами в Вавилоне или в Риме эпохи императоров. Религиозные торжества «седьмого месяца» справлялись с таким великолепием, что он быстро приобрел эпитет «месяц Аменхотепа», и это название вследствие постоянного употребления стало обычным в позднейшие века и до сих пор в искаженном виде встречается среди жителей Египта, употребляющих его, не зная ровно ничего о своем царственном предке, чье имя в нем увековечилось. В ту эпоху литература, без сомнения, процветала, но, по несчастной случайности, сохранилось слишком мало произведений от XVIII династии. Мы читали отрывок триумфального гимна в честь Тутмоса III, и мы еще познакомимся с замечательным гимном к солнцу Эхнатона. Но сохранившиеся повести, песни и легенды, процветавшие со времени возвышения империи, относятся почти все без исключения к XIX династии.


Стул черного дерева. Выложен слоновой костью


Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение