Читаем История Египта c древнейших времен до персидского завоевания полностью

Между тем существовал лишь один выход из положения, создавшегося в Фивах. Посол, доставший строевой лес для священной барки Амона, был послан, как мы уже видели, не фараоном, а верховным жрецом Амона Херихором. В следующем году последний настолько завладел царским некрополем в Фивах, что послал туда своих людей, чтобы перебинтовать и подобающим образом предать новому погребению тела Сети I и Рамсеса II, оскверненные и ограбленные в первый год царствования Рамсеса XI. Храм Хонсу, в котором со времени Рамсеса III были закончены лишь святая святых и задние покои, был теперь дополнен залом с колоннами и предшествующими ему двором и пилоном. Стены новых пристроек несут на себе знаменательное свидетельство перемен, происшедших в Египетском государстве. В новом зале официальные посвящения на архитравах находятся в строгом согласии с условной формой, ставшей обычной начиная с эпохи Древнего царства: «Да здравствует Рамсес XII! Он сделал это, как свой памятник, для своего отца „Хонсу в Фивах, Великолепного Покоя“, соорудив для него (вышеназванный зал) „Носитель Диадем“ в первый раз из чудного белого известняка, сделав блестящим свой храм, как великолепный памятник навеки, который сын Ра, Рамсес XII, соорудил для него». Но вдоль основания стен мы читаем слова, ни разу до сих пор не встречающиеся в храме: «Верховный жрец Амона-Ра, царя богов, главнокомандующий армией Юга и Севера, правитель Херихор, торжествующий – он сделал это, как свой памятник, для „Хонсу в Фивах, Великолепного Покоя“, соорудив для него впервые храм, наподобие небесного горизонта…» Мы едва ли можем сомневаться в том, что главнокомандующий армией Юга и Севера был действительным строителем зала. По обеим сторонам центральной двери, ведущей во двор, расположенный перед залом, находятся два рельефа, изображающие каждый процессию бога, перед которым на том месте, где в продолжение нескольких тысячелетий неизменно стоял фараон, теперь изображен верховный жрец Херихор, совершающий воскурение. Но что весьма странно, шаблонные благословения, по обыкновению начертанные над головой бога и, как предполагалось, обращаемые им к царю, все еще призываются на Рамсеса XII! Подобно призрачному калифу, перевезенному египетскими султанами из Багдада в Каир и некоторое время сохранявшему там свои мнимые прерогативы, несчастный Рамсес XII был переселен в Фивы из своей резиденции в Дельте с тем, чтобы церемониал древней традиции фараонов мог поддерживаться еще в течение короткого времени. Письмо, посланное им нубийскому наместнику в 17-й год своего царствования, показывает, что он все еще сохранял там некоторый голос, по крайней мере, до этого срока, но дверь, несущая на себе два только что упомянутых рельефа, свидетельствует о том, что он потерял свой авторитет также и там, ибо на ней начертана надпись Херихора, все еще датированная годом царствования Рамсеса XII (дата, к сожалению, разрушена), в которой верховный жрец фигурирует как «наместник Куша». Вспомним, что уже в конце XIX династии Амон получил в собственность нубийскую золотоносную область; верховный жрец пошел еще дальше и завладел всей огромной провинцией по верхнему течению Нила. В той же надписи он называется также «хранителем двойной житницы» – должность, бывшая в фискальном отношении наиболее важной в государстве и уступавшая в этом смысле лишь должности главного хранителя сокровищницы в силу того, что зерно всегда было в Египте главным источником богатства. Верховному жрецу уже нечего было больше захватывать в сфере авторитета и власти: он – начальник всех армий, наместник Куша, он распоряжается сокровищницей и возводит постройки для богов. Фикция господства последних Рамессидов держалась еще по меньшей мере 27 лет, после чего главенствующее положение верховного жреца было, по-видимому, подкреплено оракулом Хонсу, за которым последовала санкция Амона. Об этом повествуется в вышеприведенной надписи, документе весьма фрагментарном и темном, начертанном на той же фатальной двери, которая как в процессе сооружения храма Хонсу, так и в истории государства знаменует предельный момент. Через эту дверь современный посетитель переходит из внутреннего зала, несущего как имя Херихора, так и имя Рамсеса XII, во внешний двор, построенный Херихором, где уже ничто не говорит нам о призрачном фараоне и где имя верховного жреца, с титулатурой фараона и заключенное в царский картуш, наконец появляется одно. С этих пор имя Рамсес уже больше не личное имя, а титул, обозначающий потомка некогда могущественной линии.

Глава 25

Жрецы и наемники. Господство ливийцев

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение