Читаем История Грузии полностью

Опечалился господарь кахов из-за пленения своих вельмож. Палили беспрестанно и нацелились пушкой на авлабарский мост и выстрелили в опорное бревно и сломалось бревно и свалился мост в воду. Выступил господарь кахов и стал в Сейдабаде и наладил простой мост и заняли [кахи] Табори и бились каждый день. Подкралось картлийское войско к Табори, взяли Табори. На рассвете напал царь Вахтанг на господаря кахов, волею божиею победил, перебили [кахов], бежал господарь кахов, перешел Мтквари, обратился к чарским лезгинам. В этой же крепости остался брат господаря кахов, Теймураз, зять царя. Просил он помириться, не соглашался [царь Вахтанг], послал войско на Марткопи, разорили и пленили, напали на молельню иконы божьей, где пребывала Тамар, дочь царя Вахтанга, супруга Теймураза, забрали ее и привели в город.

Прошло несколько дней, заручился господарь кахов помощью лезгинского войска и обещал большую награду. Получил весть об этом царь Вахтанг, не счел нужным беспокоиться, даже мосты не разобрал. Подошел [господарь кахов] на рассвете с трех сторон, один [отряд] к Авлабари, другой к мосту, Когда узнали об их приходе, не успели разобрать мост, атаковали они, перешли мост и из крепости вышли царевич Теймураз и татары. Разгорелся бой, победили [они], многие знатные погибли, Гиорги Амилахори и другие. Ушел царь Вахтанг с сыном и братьями, прошли город, остановился у Кашоети, встретили его горожане и призывали идти в город, однако не хватало войска, а ждать больше нельзя было, ушли, царь Вахтанг направился к Гори, сын его Бакар ушел в Душети, Арагвским эриставом был Гиорги, тесть Бакара, пришел к нему и попросил войско и помощь, отказал тот и сам также не пожелал идти с ним. Ушел Бакар с обидой, пришел в Кцхинвали к отцу. Господарь кахов напал на город, разорил, перебил жителей, завладел бесчисленным имуществом, ворвались в Стони, сожгли, обесчестили святыню, икону пречистой Сионской богоматери унесли, по сей день не ведаем, что с ней сталось, иные говорят, что разбили, иные же говорят, что спрятали. Сел Махмадкули-хан в городе Тбилиси.

Собрались картлийцы [с Вахтангом], стали советоваться. Вахтанг и прежде вел переговоры с османами и сараскар Ибреим-паша с огромным войском стоял в Карее, отправил [Вахтанг] к нему назира Эдишера Шаликашвили с поручением, которое совпадало с желанием их [османов]:

«Пожалуй к нам в Грузию, подчиню государю вашему и буду клясться солнцем счастливого султана». Как получили это известие, [османы] обрадовались сильно и сразу же вскочили [на коней] и пришли в Ташири. Отсюда встретили их царь Бакар и дядя его царь Иеюе. Увидев их, сараскар оказал им подобающую честь и пришли в Сонгалух. Узнав о прибытии османов и встрече их с Бакаром, Махмадкули-хану не оставалось ничего другого, вышел из города, встретил сараскара в Сонгалухе, преподнес ключи от крепости. [Османы] выступили тотчас же, вступили в городскую крепость, пленили Махмадкули-хана, отдали Картли Бакару и вынудили его поклониться их вере и надели на голову каух и нарекли Ибреим-пашой.

Прошло несколько дней и сбежал из замка Махмадкули-хан, ушел в Кахети.

Царь Бакар схватил Гиорги Арагвского эристава, тестя своего, и напомнил ему о своем приходе к нему и отказе [эристава] в помощи и отсек голову.

Ушел сараскар Ибреим-паша для захвата Ганджи, вступили [османы] в переговоры с горожанами, решили те: «Одолеть их сможем лишь с помощью бога и хитростью», впустили османское войско, подошли османы к ганджинской площади, перекрыли ганджинцы улицы, сразились с ними, перебили османов, сараскар сбежал. Укрепили [жители] город Ганджу.

В это время Ибреим-паша получил указ об отозвании и отошел от Ганджи, отправился [в Стамбул] и умер в дороге и сараскаром назначили диарбекирского пашу.

Это короткое время царь Бакар провел в городе [Тбилиси], стал печалиться и не выносил жизни среди османоз, ибо привык он к пирам и охоте, игре в мяч и веселью. А с ними ничего подобного он не мог себе позволить. Обратился [Бакар] к богу и привлек картлийцев, сел на коня и отправился на охоту, не вернулся [в Тбилиси], прибыл в крепость Самшвилде, собрал войско Бараташвили, вступил в бой со сторожевыми отрядами [османов], многих перебили. [Затем] отправился к отцу в Кцхннвали, собрались вместе братья и сыновья, стали советоваться, решили не доверять больше османам. Но царь Иесе не пошел за братом, ушел в город, принял веру османов и нарекли Мустафой.

В это время пошел сараскар на Ереван и в город [Тбилиси] прибыл Раджа-паша, лета 412 (1724), послал войска против царя Вахтанга [во главе] с ахалцихским пашой Исаком и братом царя Иесе, напали на Кдхинвали, разорили османы то ущелье и отошел Вахтанг с сыном и братом, со многими вельможами и перешел в Рача и отправился в Россию.

В том же месяце пришел сараскар, взял Ереванскую крепость и вывели хана Еревана Аликули-хана. Был он [из рода] Цицишвили, оказал ему паша честь и согласился [на его просьбу] и одарил и отпустил к шаху. В то время шах пребывал в Ардавеле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература