Читаем История Грузии полностью

Прошло немногое время и выступило лезгинское войско из Гулхадара месяца октября, лета 424 (1736), разорили Гвердисдзири и Верхний Картли до Сурами и стали в Дирби. Выступил из Гори Абдула-бег с войском кизылбашей и грузин, сразу же вышли навстречу лезгины и сразились у Келкцеули, волею божиею победил Абдула-бег, иных побили, [остальные] бежали и укрылись в Дирби, ночь их разняла. Ночью лезгины бежали и ушли к Хведурети. В это время из города прибыл султан Сефи-хан с большим войском, пошли к Гори, из Гори подойдя к Гулеви, выступили тремя отрядами. Увидев сильное войско, лезгины яе посмели вступить в бой, бежали, некоторых [лезгин] убили, [остальные] вошли в крепость, ночью бежали и вышли к Бебниси. Погнались за ними дозорные, некоторых убили, иных пленили, ушли [лезгины], по дороге разорили Душети.

Во время этих событий пришла милость шаха и указ, Картли был пожалован Абдула-бегу, стал царем Грузии и нарекли Арчилом, Кахетн пожаловали Алимирзе, который недолго царствовал в Картли, а Ереван султану Сефи-хаяу. Ушел он в Ереван и господарь кахов в Кахети, арестованных князей отправил в Испаан: господаря кахов Теймураза, Бардзима Арагвского эристава, Гиви Амнлахора, тархана Луарсаба. По прибытии туда пожаловал их шах дарами и халатами, сам отправился в Кандаар воевать и их также взял с собой.

Лета 425 (1737), в конце апреля, пришел Сефи-хан в Картли с большим войском, пошел на Ксанского эристаяа, взяли крепость Икорта, крепость Кулбити, крепость Ванати, напали на Вахушти Абашидзе, взяли крепость Цихисдзири и крепость Сурами, [вновь] напал на Ксансного эристава, взял крепость Ацквери, крепость Бешо и Монастери. Иесе, брат Ксанского эристава, ушел с семьей в Кадета, обошли его, бежал сам эристави с сыном, захватили кизылбаши семью и имущество. Шанше с семьей ушел в Имерети, а оттуда отправился в Россию. Вступил Сефи-хан в город и арестовал и заключили его в крепость. Призвал шах царя Арчила, отправился ноября 10.

Собрались осы из Ксанского эриставства и остальные [жители] эриставства, взяли Ананури, Монастери и Ахалтори, призвали из Кахети Иесе, брата Ксанского эристава, прибыл тот и соединились.

Из Кандаара шах призвал картлийцев Отара Амилахвара, сардала Сабараташвило Кайхосро Капланишвили, Цицишвили, архиепископа Кириле, Кайхосро Джавахишвили, Автандила Палавандишвили, медика Лоре Пешанга, мелика Сомхити Парсадана, Баадура, Аликули-бега Амираджиба.

Лета 425 (1737) марта 25 в Астрахани преставился царь Вахтанг.

Лета 426 (1738), марта 11 ушел Сефи-хан, призвал его шах в Кандаар. В Картли сардалом пришел Гаяджинский Угули-хан, сын Калбали-хана.

В этом же году, марта 4 взял шах Кандаар и направился на Индию, захватил семь городов, вступил с ним в бой спасалар Индии с индусами, пленили спасалара.

В этом же году, мая седьмого отпустил шах из Кандаара всех находящихся там грузин. Предварительно в Картли прибыли Ханджан господарем, а Аликули-бег вновь векилом.

В этом же году из России возвратился Ксанский эристави в свою вотчину. В Кахети прибыл господарь кахов Теймураз.

Лета 426 (1738) выступил из Тавриза Ибреим-хан, спасалар шаха, призвал грузин и Ханджан-хана, собрались в Каки, напали на Чари, сожгли, разрушили. На обратном пути догнали их лезгины, напали с двух сторон, победили лезгины, истребили кизылбашей и грузин, убили спасалара Ибреим-хана, Угули-хана, ганджинского хана, другие бежали, вернулись господарь кахов Теймураз в Кахети и Ханджан-хан с картлийцами в город [Тбилиси].

В этом же году, мая 25 вернулся из Стамбула каталикоз Доменти, брат царя Вахтанга.

Лета 427 (1739), мая 3, в первую ночь появилось на чистом небе удивительное и непостижимое уму человека огромное светило, так что не было видно лунного света, засветилась вся земля до запада, а когда исчезло, раздался на этом чистом небе такой гром, что потряс землю. Не было это разверзением неба, хотя свет озарял полнеба, горы и долины. О чудотворцу господу!

В этом же году, в марте, сей же шах одержал верх над Индией, подчинился государь Индии и преподнес дары.

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

А

Агадж (перс.) — миля.

Азан-везир, везиразам. (тур.) — первый везир.

Амилахори — главный конюший.

Б

Бег (тур.) — феодал, властелин, господин.

Бегларбег (тур.) — правитель области.

В

Вали (перс.) — наместник в вассальной стране, представитель местной династии.

Везир — здесь: уполномоченный.

Векил (перс.) — поверенный, уполномоченный.

Д

Джанишин (перс.) — заместитель, наместник правителя страны.

И

Инам (араб.) — дар старшего младшему в особых-случаях.

К

Кабахи — игра, состязание конных лучников.

Капучи, капуджи (тур.) — привратник; посланник по особым поручениям.

Каравансарай (перс.) — постоялый двор.

Каргадан, каргардан (перс.) — щит, обтянутый кожей, нередко крокодиловой.

Каталикоз — глава грузинской православной церкви.

Катар (тур.) — семь, семерка вьючных животных.

Каух (тур.) — каракулевая шапка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шицзин
Шицзин

«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература