Читаем История Консульства и Империи. Книга II. Империя. Том I полностью

Тот же курьер нес генералу Мармону в Тексель приказ немедленно подготовить упряжки и боеприпасы, чтобы через три дня его армейский корпус был готов к выступлению. При этом ему также рекомендовалось сохранять тайну и ничего пока не менять относительно погрузки войск, до получения нового приказа. Наконец, в самой Булони император произвел первый и единственный отход части сил расположения, а именно тяжелой кавалерии и драгунов. Он собрал больше кавалерии, чем в действительности требовалось, и гораздо больше, чем мог, вероятно, погрузить на корабли. Он приказал отвести на один переход кирасирскую дивизию Нансути и собрать в Сент-Омере пеших и конных драгун под командованием Бараге-д’Илье. Придав им некоторое количество орудий конной артиллерии, Наполеон без промедления направил их к Страсбургу. В то же время в Эльзасе он приказал собрать всю остававшуюся во Франции тяжелую кавалерию, спешно отправил генерал-аншефа артиллерии Сонжи готовить парк полевой артиллерии между Мецем и Страсбургом со средствами для закупки всех тягловых лошадей, каких только смогут найти в Лотарингии, Швейцарии и Эльзасе. Такой же приказ был отдан относительно пехоты, находившейся вблизи восточной границы. В Страсбурге были заказаны пятьсот тысяч сухих пайков. Эта многочисленная кавалерия, сопровождаемая конной артиллерией, при поддержке одного рода пехоты, а именно драгун, могла предоставить подвергающимся угрозе баварцам, во весь голос взывавшим о помощи, первое подкрепление. Несколько пехотных полков должны были оказаться в состоянии помочь им в самом скором времени. Наконец, и Бернадотт мог достичь Вюрцбурга за десять-двенадцать переходов. Так, за несколько дней, ничего не убавив от сил, подлежащих погрузке и высадке, кроме нескольких дивизий тяжелой кавалерии и драгун, Наполеон через несколько дней уже мог поддержать баварцев, на которых Австрия собиралась обрушить свои первые удары.

Отдав все эти распоряжения со стремительностью великого характера, император вновь обрел спокойствие духа и принялся ждать, что принесет ему ветер.

Он был мрачен, озабочен и суров с адмиралом Декре, на лице которого, казалось, читал все сомнения, поколебавшие Вильнева, и подолгу оставался на морском берегу, беспрестанно всматриваясь в горизонт. Морским офицерам, расставленным с подзорными трубами в различных точках побережья, было поручено наблюдать за всеми происшествиями на море и обо всём докладывать. В таком неопределенном положении, более всего отвратительном для пылких и сильных душ, любящих твердые решения, он провел три дня. Наконец адмирал Декре объявил ему, что, ввиду истекшего времени и господствующих на побережье от Гасконского залива до пролива Кале ветров, а также учитывая моральное состояние Вильнева, он убежден, что его флот взял курс на Кадис.

С глубочайшей болью, смешанной с бурными вспышками гнева, Наполеон отказался от надежды увидеть прибытие флота в пролив. Его раздражение было таково, что человек, которого он особенно любил, ученый Монж, почти каждое утро разделявший с ним военный завтрак на берегу моря в императорской палатке, незаметно удалился, рассудив, что его присутствие будет лишним. Он пошел к Дарю, тогдашнему главному баталеру[11], и рассказал ему об увиденном. В тот же миг Дарю был сам вызван к императору и нашел его взволнованным, говорящим с собой и, казалось, не замечающим входящих людей. Едва Дарю вошел и встал, молча ожидая его приказов, как Наполеон обратился к нему так, будто тот обо всём знал. «Знаете, – сказал он, – где Вильнев? В Кадисе!» – И Наполеон разразился длинной обличительной речью о слабости и неспособности его окружения. Он говорил, что его предала людская трусость, сожалел о гибели самого прекрасного и надежного из планов, какие он задумывал за всю жизнь, и показал всю горечь страдания гения, оставленного фортуной. Внезапно опомнившись, он самым неожиданным образом успокоился и, с удивительной легкостью перенесшись умом с закрытых теперь океанских дорог на открытые дороги континента, несколько часов кряду, с чрезвычайным присутствием духа и необычайной точностью подробностей, диктовал план, который мы прочтем в следующей книге. Это был план бессмертной кампании 1805 года. Ни в его голосе, ни на лице не оставалось уже и следа раздражения. Великие движения ума рассеивали его душевные горести. Вместо прямого нападения на Англию он собирался восторжествовать над ней, пройдя долгим и извилистым путем по континенту, и на этом пути ему предстояло обрести несравненное величие, прежде чем он обретет на нем свою погибель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?
100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?

Зимой 1944/45 г. Красной Армии впервые в своей истории пришлось штурмовать крупный европейский город с миллионным населением — Будапешт.Этот штурм стал одним из самых продолжительных и кровопролитных сражений Второй мировой войны. Битва за венгерскую столицу, в результате которой из войны был выбит последний союзник Гитлера, длилась почти столько же, сколько бои в Сталинграде, а потери Красной Армии под Будапештом сопоставимы с потерями в Берлинской операции.С момента появления наших танков на окраинах венгерской столицы до завершения уличных боев прошло 102 дня. Для сравнения — Берлин был взят за две недели, а Вена — всего за шесть суток.Ожесточение боев и потери сторон при штурме Будапешта были так велики, что западные историки называют эту операцию «Сталинградом на берегах Дуная».Новая книга Андрея Васильченко — подробная хроника сражения, глубокий анализ соотношения сил и хода боевых действий. Впервые в отечественной литературе кровавый ад Будапешта, ставшего ареной беспощадной битвы на уничтожение, показан не только с советской стороны, но и со стороны противника.

Андрей Вячеславович Васильченко

История / Образование и наука
Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии