Читаем История Консульства и Империи. Том II. Книга 2 полностью

Англичане не намеревались входить в Шаранту и появляться в самом Рошфоре. Нападение такого рода они намеревались совершить в другом месте, ибо для него нужна была армия, а они не располагали двумя армиями. В Рошфоре они решили уничтожить французский флот на якорной стоянке. К острову Иль-д’Экс был отправлен адмирал Гамбье с тринадцатью кораблями, множеством фрегатов, корветов, бригов и бомбард, и он смело встал на якорь на Баскском рейде, пользуясь тем, что эти важные пределы тогда еще не были достаточно защищены. Строительство форта Байяр только начиналось. Англичане решили превратить в брандеры значительную часть судов и пожертвовать ими, лишь бы сжечь французскую эскадру. Обычно в качестве брандеров используют старые суда, которые нагружают горючими материалами, а иногда даже снабжают взрывными механизмами. Превратив их таким способом в готовые извергнуться вулканы, суда выводят вперед и, выбрав минуту, когда ветер и течения смогут отнести их к цели, предоставляют самим себе, предварительно поджигая запальные фитили и снимая с них на шлюпках экипажи. Иногда и одного брандера бывает довольно, чтобы произвести огромные разрушения. Средство это особенно опасно, когда атакуемая эскадра многочисленна и ее корабли стоят близко друг к другу, — тогда брандеры, куда бы они ни попали, неминуемо причиняют большой ущерб. При увеличении количества брандеров опасность, естественно, возрастает. Англичане задумали запустить не менее тридцати брандеров, что было совершенно неслыханно и возможно только при бесконечно могущественном флоте, располагающем огромным количеством старых кораблей. Двадцать дней англичане стояли на якоре и готовили беспримерную в анналах морского флота операцию, размещая на предназначенных к гибели судах горючие материалы, которые должны были превратить их в грозное оружие.

Вице-адмирал Альман, видя, как долго стоят английские суда на якоре на Баскском рейде, догадался об намерении поджечь порт Рошфора и флот. Он поставил свои одиннадцать кораблей и четыре фрегата на две сближенные линии якорной стоянки, опиравшиеся на правом фланге на батареи Иль-д’Экса, а на левом — на батареи в устье реки. Они стояли строем, параллельным течению, дабы плавучие предметы, которым назначалось до них добраться, не натолкнулись на них, а прошли мимо. Вице-адмирал прикрыл корабли двумя линиями заградительных бонов из крепко связанных бревен, закрепленных с помощью тяжелых якорей, сброшенных на некотором расстоянии друг от друга. С приближением критической минуты он организовал несколько дивизионов шлюпок и корабельных лодок, вооруженных пушками, и снарядил их храбрецами, которым предстояло цеплять брандеры крюками и отводить их от целей. Каждую ночь адмирал выставлял их на стражу у линии бонов. Он приказал снять все ненужные паруса с кораблей эскадры, чтобы оставить огню как можно меньше пищи; убрать в трюмы все горючие материалы; снять все предметы, за которые можно зацепиться, ибо брандеры, натыкаясь на корабли, намертво сцепляются с ними благодаря выступающим частям оснастки и корпуса. С помощью ресурсов, которыми он располагал, вице-адмирал Альман сделал всё возможное, чтобы избежать катастрофы, но он даже не представлял себе, насколько ужасной она должна была стать.

В ночь на 12 апреля, при весьма выраженном норд-норд-весте, дувшем в сторону якорной стоянки французов, и в час прилива, подталкивающего в том же направлении, несколько дивизий больших и малых судов англичан показались на рейде Иль-д’Экса с явным намерением окружить французскую эскадру. От них отделилась, направившись к бонам, дивизия фрегатов и корветов, за которыми следовали брандеры. Поскольку Альман, по известным ему примерам, готовился к встрече с пятью-шестью брандерами, он приказал лодкам стоять на страже вдоль обеих линий бонов, как вдруг увидел линию из тридцати горящих брандеров, которые надвигались на французскую эскадру под напором ветра и течения. Никогда не случалось ничего подобного. Три корабля взорвались у линии бонов и прорвали ее. Остальные, пуская огненные фейерверки, подобно извергающимся вулканам, под напором ветра и течения тащили за собой остатки бонов и рассеивались вокруг французских кораблей. Напрасно лодочные дивизионы пытались их зацепить: они были слишком велики, чтобы их могли удержать слабые шлюпки. Среди чудовищной сумятицы, грохота взрывов и пугающих отсветов невозможно было ни отдавать, ни получать приказы. Предоставленные сами себе капитаны заботились только о своих кораблях и об их спасении.

Перейти на страницу:

Похожие книги