съ конца ХVІІІ в. печатавшей на казенныя средства Коранъ, переведены были, по просьбѣ татаръ, изъ Петербурга въ Казань. Тамъ типографія стала ежегодно выпускать десятки тысячъ магометанскихъ книгъ. Казань сдѣлалась настоящимъ средоточіемъ мусульманскаго образованія въ Россіи. Въ итогѣ этого начались значительныя отпаденія крещеныхъ татаръ. Христіанской миссіи пришлось перемѣнить самое направленіе своей дѣятельности — вмѣсто обращенія новыхъ чадъ, ограничиться заботами объ удержаніи въ христіанствѣ пріобрѣтенныхъ прежде. Въ 1802 г. стали переводить на инородческіе языки краткіе катихизисы и главныя молитвы. Казанскій архіепископъ Амвросій (Протасовъ), правившій съ 1816 по 1826 гг., предлагалъ переводить и богослужебныя книги, но тогда мысль эта не встрѣтила сочувствія. При духовно-учебныхъ заведеніяхъ епархіи съ инородческимъ населеніемъ стали открывать классы мѣстныхъ языковъ. Но трудно было поправить подорванное дѣло. Въ 1827 г. происходили массовыя отпаденія крещеныхъ татаръ. Отпаденія и до этого происходили также среди черемисъ и чувашей, въ вятской г. среди вотяковъ, въ нижегородской — мордвы. Административныя мѣры, принимавшіяся властью, успѣха не имѣли. Въ 1830 г. въ Казанской епархіи вновь учреждены были особые миссіонеры. Въ 1847 г., по Высочайшему повелѣнію, предпринятъ былъ при казанской академіи переводъ на татарскій языкъ священныхъ и богослужебныхъ книгъ. Но всѣ эти мѣры мало приносили пользы. Обученіе татарскому языку въ семинаріяхъ и переводы на него оказывались не соотвѣтствующими своему назначенію, потому что для нихъ употреблялся не живой, разговорный татарскій языкъ, а книжный, понятный только образованнымъ людямъ среди татаръ. Послѣднее большое отпаденіе татаръ было въ 1866 г. Но къ этому времени для борьбы съ магометанской пропагандой разработанъ былъ новый планъ.