Если бы я был Виссарионом[1011], то я бросился бы к Некрасову и помчался бы на Петербургскую сторону или Васильевские линии. Но я не наделен восторженностью Виссариона, а мы живем рядом, в одном дворе. Я могу только поздравить тебя с тем, что ты написал прекрасную книгу, лучшую из всего того, что ты писал до сих пор[1012]. Когда-то, еще на Бакунинской, Д[ора] С[еменовна] отводила меня в темную переднюю и шептала: «Er ist talantvoll»[1013]. И вот весь твой талант сказался в этой книге, превосходно и местами блистательно написанной. Она останется, останется надолго. И права была***[1014] - начало итальянской главы также стремительно и светло написано, какой и была для Наполеона весна [17]96 г. И последние главы - по стилю и настроению автора - напоминают мне картину «Наполеон в 1813 году»[1015] - на лошади, грустный, задумчивый, толстый - совсем не напоминающий давидовского Наполеона.
Это не значит, конечно, что я во всем согласен - и мы хотели бы, чтобы ты учел наши замечания. Но независимо от этого я тебя поздравляю с прекрасной книгой, в которой со всем блеском проявился твой талант.
[подпись]
P.S. Из всех belles de l’époque[1016] на тебя вправе пожаловаться только лэди Гамильтон и Елена Павловна, которую ты не назвал (впрочем, мне еще остались две главы).
29. А.Р. Иоаннисян - А.З. Манфреду, 16 февраля 1972 г.[1017]
Дорогой Альберт Захарович,
Вы должно быть уже получили мое первое письмо. Пишу это второе письмо по следующему поводу. Вчера я беседовал с секретарем ЦК КП Армении Робертом Грачиковичем Хачатряном[1018]. Он сам историк по образованию, кандидат исторических наук, и вообще очень культурный человек. Он слышал восторженные отзывы о Вашей книге[1019] от работников отдела науки ЦК и других лиц, но сам не имел возможности ее приобрести. Он попросил меня, поэтому, обратиться к Вам с большой просьбой прислать ему, если это возможно, экземпляр Вашей книги.
Одновременно мы договорились с ним о переводе Вашей книги на армянский язык и издании ее издательством «Айастан» (это наше основное государственное издательство), разумеется, если Вы не имеете против этого никаких возражений[1020].
Поэтому, если только Вы имеете возможность, было бы очень желательно, если бы Вы выслали Вашу книгу Р.Г. Хачатряну по адресу: Ереван, Центральный Комитет КП Армении, секретарю ЦК КПА Роберту Грачиковичу Хачатряну С наилучшими пожеланиями
Ваш
[подпись]
30. Р.Г. Хачатрян - А.З. Манфреду, 16 марта 1972 г.[1021]
Многоуважаемый Альберт Захарович!
Получил Вашу книгу - «Наполеон Бонапарт». Сердечно благодарю за внимание. С большим интересом прочитал Ваш ценный труд. Создать новый капитальный труд о Наполеоне после всего того, что о нем уже написано, поистине сверхзадача для историка. В этом отношении Ваш труд ценен не только сам по себе, но и тем, что еще раз подтверждает неисчерпаемые возможности нашей исторической науки для подлинно творческих историков.
Мною дано указание включить Вашу книгу в издательский план 1973 года и приступить к ее переводу на армянский язык. Я уверен, что армянские читатели будут рады выходу в свет Вашей книги на армянском языке.
Примите мои наилучшие пожелания.
С глубоким уважением
[подпись]
Секретарь ЦК Компартии Армении
31. А.Р. Иоаннисян - А.З. Манфреду, 19 марта 1972 г.[1022]
Дорогой Альберт Захарович,
Спешу ответить на Ваше письмо. Дня три назад я был у Р.Г. Хачатряна. Он сказал мне, что он получил Вашу книгу, что он очень за это Вам признателен и что он хочет сам написать Вам письмо, поблагодарить Вас и сообщить Вам, что Ваша книга уже переводится на армянский язык и будет включена в издательский план издательства «Айастан»[1023].
Что касается В.А. Амбарцумяна, то он все это время был в Москве и вернулся только вчера, в субботу. Я его еще не видел. Когда увижу, то, конечно, спрошу получил ли он Вашу книгу. Если я Вам ничего дополнительно не напишу - значит все в порядке.
Вы спрашиваете, когда я пришлю статью для «Французского ежегодника». Откровенно говоря, сам не знаю. Административная работа отнимает у меня буквально все время - с утра до вечера. Работаю только по субботам и воскресеньям, и то не всегда имею эту возможность. Поэтому прошу Вас не рассчитывать на меня. Когда я кончу - пришлю Вам, но, когда это будет, сам не знаю.
Пленум РИСО как будто бы предусматривают на конец апреля. Если он состоится, то непременно приеду в Москву.
На меня сильное впечатление произвела смерть В.М. Хвостова. Постепенно уходят люди, которых мы давно знали и которые нас хорошо знали. А кто придет им на смену?
Анна Николаевна просит передать самый сердечный привет Вам и Надежде Васильевне. Надеюсь, скоро увидимся,
С наилучшими пожеланиями [подпись]
32. И.М. Табагуа - А.З. Манфреду, 18 июля 1972 г.[1024]
Глубокоуважаемый Альберт Захарович!