Читаем Итальянский беглец полностью

Хоть Павел и пообещал ускользнуть из гостей при первой же возможности, я все же успела досмотреть до конца довольно длинный фильм. К чему шло дело, я поняла уже через первые четверть часа, но мне доставляли удовольствие первоклассно снятые динамичные сцены, драки, погони и прочие непременные атрибуты классического боевика. Экшен есть экшен.

Как только фильм закончился, я решила открыть уже знакомый мне сайт фалеристов. Как оказалось, очень даже вовремя, поскольку услышала звук открываемой двери. Судя по раздававшемуся в прихожей оживленному голосу Габриэллы, Павел вопреки своим обещаниям вернулся в номер вместе с женой. Я поднялась им навстречу, и Габриэлла радостно меня приветствовала, хотя мы и расстались всего-то пару часов назад. Одетая в шелковую лиловую блузку и черные свободные брюки из легкого струящегося материала, Габриэлла выглядела как всегда сногсшибательно. На месте Лори я бы хорошенько подумала, прежде чем заводить такую приятельницу.

— Евгения, как вы? — обратилась ко мне Габриэлла.

— Я прекрасно отдохнула! — ответила я, широко улыбаясь. — А как себя чувствует Лори?

— Спасибо, ей уже гораздо лучше. — Габриэлла произнесла это таким тоном, словно речь шла о ее близкой родственнице. — Кстати, она передала вам привет.

— Спасибо, — машинально отозвалась я.

— И просила еще раз поблагодарить вас за свое спасение, — Габриэлла закончила перечислять поручения своей новой знакомой. — А мы сейчас с Лори и Тимо едем на экскурсию по окрестностям. Я только переоденусь в свои любимые джинсы.

И Габриэлла скрылась в спальне. Я недоуменно посмотрела на Павла. Опять какая-то экскурсия, да еще с малознакомыми людьми.

— Ну а что, ей взаперти, что ли, сидеть? — ответил Павел на мой молчаливый упрек.

— Здесь творится что-то непонятное, а ты отпускаешь ее одну, — только и сказала я.

— Беспокоиться особо не о чем, — заверил меня мой клиент. — Лори похвасталась, что к ней приставили персонального охранника, который будет всюду за ней таскаться, вот как ты за мной.

Я в негодовании отвернулась.

— И на экскурсию он с ними тоже поедет, так что я за нее совершенно спокоен, — удовлетворенно заключил Павел.

Ладно, его дело. Однако я не могла не восхититься жизнелюбием Лори. За сегодняшний день она успела сменить апартаменты, устроить посиделки с друзьями, да еще и собирается ехать на экскурсию. И все это после только что пережитого покушения! Это я еще не упомянула о том, что Лори закатила скандал управляющей отелем и отстояла свои права на бесплатный отдых! Да на ее месте девятьсот девяносто девять женщин из тысячи боялись бы высунуть нос из номера и предпочли бы отлеживаться в постели, ахая, охая и дрожа от ужаса. Стойкости госпожи Фабрис позавидует любой спецагент.

— Нашла что-нибудь интересное? — спросил Павел, заметив открытый сайт коллекционеров.

— Вот, посмотри, — я вошла в «личку» по приглашению некоего Джолио. Или некой. За ником могла прятаться и дама. Однако в личном пространстве Джолио, оказавшийся все же мужчиной, был более откровенен. Я даже нашла фотографию, правда, не слишком четкую, по которой можно было определить, что Джолио — блондин лет тридцати пяти со взъерошенными пышными волосами. Переписку он вел исключительно на английском.

— Узнаешь его?

Павел внимательно всмотрелся в монитор.

— Постой-ка! — воскликнул он вдруг. — Вроде знакомый парень. Точно! Пересекались с ним еще у Хапурова.

— Он там работал?

— Нет, — Павел покачал головой. — Он из зарубежных партнеров, какая-то небольшая частная фирма. Да и сам он — мелкая сошка. Переводчик-консультант или что-то в таком роде, я им не интересовался, а зря, оказывается. Эх, знать бы…

— Ну, откуда же ты мог знать, — сделала я попытку его утешить. — Разве можно все предвидеть. А кстати, что ты так всполошился? Думаешь, это он?

— Кто его знает, — нахмурился Павел. — Той фирме я вряд ли дорогу перешел, я их делами не занимался. Если к нам переметнулся…

— Ты имеешь в виду Хапурова? — уточнила я.

— Маловероятно, — отозвался Павел, — но проверить не помешает.

Из последнего высказывания я сделала вывод, что мне надо вступить в контакт с этим Джолио и попытаться с ним встретиться. Еще знать бы, в какой точке мира находится сейчас этот коллекционер со скандинавской внешностью…

Я вступила в переписку с Джолио, которая развивалась точно так же, как и с предыдущими фалеристами. Узнав, что мне от него нужно, он тотчас же выразил желание общаться непосредственно с Павлом, заодно не забыв осведомиться, жив ли господин Агафонов. Сговорились они все, что ли, не иначе?

Я туманно ответила на оба его запроса, предложив свою кандидатуру в качестве посредника.

«У вас действительно есть эта медаль?» — счел необходимым подстраховаться Джолио. Получив утвердительный ответ, он выразил готовность встретиться, чтобы лично убедиться, что это тот самый вожделенный раритет. Я ответила согласием и поинтересовалась, где я могу с ним встретиться, чтобы продемонстрировать медаль. Оказалось, Джолио находится в Москве.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель Евгения Охотникова

Я подарю тебе все…
Я подарю тебе все…

Телохранителю Жене Охотниковой досталось пустяковое задание – съездить в Голландию и привезти препарат, из которого впоследствии приготовят новое лекарство. Но попутчики Жени, сотрудники фармакологического предприятия, ведут себя более чем странно: заместитель директора встречается в Амстердаме с сомнительными личностями, начальник службы безопасности впутывается в неприятности с наркотиками. А к тому же вместо заявленных в документах трех пробирок с препаратом в полученном контейнере их находится уже пять. Женя понимает, что с медикаментами не все так чисто. Похоже, новым препаратом заинтересовались не только представители отечественной медицины – и за ним явно тянется криминальный след. Теперь только от Охотниковой зависит, в чьи руки попадет злополучное лекарство и с какими целями его будут в дальнейшем использовать…

Марина Серова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы