Если переводить слово исключительно как «иудеи», читатель придет к выводам, противоположным намерениям автора. Несмотря на то, что перевод этого слова как «иудеи» будет более точным вариантом, его нельзя будет назвать полностью адекватным. Для этого есть три причины, которые сразу приходят на ум:
а) Современные люди ассоциируют слово иудеи
с иудейской религией (т. е. иудеи – это люди, исповедующие религию под названием иудаизм), поэтому это слово не может использоваться во всех случаях для перевода термина , поскольку в первом веке не существовало отдельной категории, обозначающей религию (когда использовалось слово иудаизм, оно обозначало гораздо более всеобъемлющее понятие, чем то, что это значит для нас сегодня). В некотором смысле, известная нам сегодня категория под названием иудаизм появилась на свет тогда, когда последователи Христа, не из числа народа Израиля, в попытке самоутвердиться и самоопределиться, создали категорию под названием христианство. С тех пор христианские богословы и большинство иудейских богословов после них проецируют наше современное понятие иудаизма на Новый Завет.б) С другой стороны, современные люди зачастую ассоциируют слово иудей
исключительно с географическим положением (иудей — человек, живущий или ранее проживавший в Иудее) и, следовательно, это слово также не может использоваться во всех случаях для перевода, поскольку в наши дни оно не подразумевает всего того, что оно значило в более позднем периоде античности.в) Слово иудей
без пояснения и уточнения не отражает сложных взаимоотношений, существовавших между теми, кто жил за пределами Иудеи и иерусалимскими властями.За неимением наиболее точного слова, способного передать значение слова в Евангелии от Иоанна, я предлагаю оставить это слово без перевода.
Евангелие от Иоанна не было написано, как просамаритянский или самаритянский документ. Его авторами не являются самаритянские последователи Иисуса, и оно не стремится изобразить самаритян как людей, более верных Торе, чем иудеи. Это иудео-израильский документ, который первоначально был написан для того, чтобы проповедовать Евангелие самаритянам и другим израильтянам.
Почему я называю этот израильский документ иудейским?
Потому что именно в этом Евангелии показана принадлежность Иисуса к . Как уже упоминалось ранее, в ряде случаев Иисус идентифицировал себя с (иудеями). В Иоанна 1:11 названы «своими». В Иоанна 4:9 Иисус назван ’ (иудеем). Иоанна 4:22 Иисус и его ученики подтверждают то, что спасение – от ; и в Иоанна 19:40 Иисус был похоронен в соответствии с погребальными традициями .С другой стороны, если это Евангелие не самаритянского, а иудейского происхождения (идеологически, и вовсе не обязательно географически), то как можно в таком случае объяснить такой особый интерес к самаритянам?