Читаем Избранное полностью

Длинноволосые, они лежат,отрешены коричневые лики.Глаза сощурены безмерной далью.Скелеты, рты, цветы. В разжатых ртахрасставлены рядами зубы вродедорожных шахмат из слоновой кости.Цветы и жемчуг, тоненькие ребраи кисти рук; истаявшие тканинад жуткими провалами сердец.Но средь перстней, подвесок, голубых
камней (подарков горячо любимым)еще лежит тень родового склепа,под самый свод увитого цветами.И снова желтый жемчуг и сосудыиз обожженной глины, чьи бокаукрашены портретами прелестниц,флаконы с благовоньями, цветыи прах божков домашних алтарей.Чертог гетер, лелеемый богами.Обрывки лент, жуки на амулетах,чудовищные фаллосы божков,
танцоры, бегуны и золотые пряжки,как маленькие луки для охотына амулетных хищников и птиц,и длинные заколки, и посуда,и красный сколыш днища саркофага,где, точно надпись черная над входом,четверка крепких лошадиных ног.И вновь цветы, рассыпанные бусы,светящиеся бедра хрупкой лиры,над покрывалом, падшим, как туман,
проклюнулся из куколки сандальнойсуставчик пальца — легкий мотылек.Они лежат, отягчены вещами,посудой, драгоценными камнямии безделушками (почти как в жизни), —темным-темны, как высохшие русла.А были реками,в чьи быстрые затейливые волны(катящиеся в будущую жизнь)стремглав бросались юноши, впадалимужчин неутомимые потоки.
А иногда сбегали с гор мальчишкии тешились вещицами на дне —и русла рек затягивали их;и заполняли суетной водойвсю ширину пути и завивалисьворонками; и отражалии берега, и крики дальних птиц —тем временем под спелый звездопадтянулись ночи сладостной странына небеса — открытые для всех...

Орфеи. Эвридика. Гермес

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена
Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена

Утонченная и немногословная японская поэзия хайку всегда была отражением мира природы, воплощенного в бесконечной смене времен года. Человек, живущий обыденной жизнью, чьи пять чувств настроены на постоянное восприятие красоты земли и неба, цветов и трав, песен цикад и солнечного тепла, – вот лирический герой жанра, объединяющего поэзию, живопись и каллиграфию. Авторы хайку создали своего рода поэтический календарь, в котором отводилось место для разнообразных растений и животных, насекомых, птиц и рыб, для бытовых зарисовок и праздников.Настоящее уникальное издание предлагает читателю взглянуть на мир природы сквозь призму японских трехстиший. Книга охватывает первые два сезона в году – весну и лето – и содержит более полутора тысяч хайку прославленных классиков жанра в переводе известного востоковеда Александра Аркадьевича Долина. В оформлении использованы многочисленные гравюры и рисунки средневековых японских авторов, а также картины известного современного мастера японской живописи в стиле суми-э Олега Усова. Сборник дополнен каллиграфическими работами Станислава Усова.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Александр Аркадьевич Долин , Поэтическая антология

Поэзия / Древневосточная литература