Читаем Избранный полностью

— Буду держать это в памяти, обещаю. Особенно когда твоя шеллан придет в мою постель. — Тро двинулся дальше, оставляя хеллрена заниматься чем бы то ни было до конца ночи… а весельем это не назовешь. Учитывая его проблемы с опорно-двигательным аппаратом, старик проводил свои вечера, опираясь на посторонние предметы, напоминая статую с разбитым постаментом, преимущественно в задней части библиотеки, что выходила на застекленную террасу.

Поэтому, когда придет время… найти его не составит труда.

А пока ему нужно отправится в кладовку и собрать ингредиенты.

Определить местоположение хранилища сухих продуктов с множеством полок и рядами банок, коробок и сосудов, оказалось проще простого. Но чтобы найти то, что требовалось конкретно ему, потребовались время и все внимание: окинув взглядом запасы всего, что закупили для домашнего питания, Тро был сбит с толку.

Но что-то подсказало ему, что не стоит просить помощи у персонала.

Книга, — понял он позднее. Да, Книга общалась с ним без слов, скорее как животное, способное передавать сообщения взглядом и движениями морды, и невербальные знаки понимали лишь они одни.

Тро уложил книгу на разделочный стол и, перевернув обложку, улыбнулся, когда зашелестели страницы, открывая ему нужный абзац. А потом он приступил к поискам ингредиентов, указанных в списке.

Месиво будет на редкость мерзким.

Настойка ангостуры[121]. Винный уксус. Имбирь. Солодка. Руккола. Шафран. Кунжутное семя.

А потом ему понадобится воск черной свечи. И… моторное масло? Автомобильное? Он чуть не застонал при мысли о том, каких усилий будет стоить собрать все это, натура вечного слуги снова вскинула свою голову. Но потом книга неодобрительно зашелестела страницами.

— Да, — сказал он ей. — Я все выполню.

Взяв корзину возле входа, как в магазине, Тро начал собирать с полок требуемое.

О, и медный котелок. Он надеялся найти его в кухне.

Да, отвар будет фееричным. Но вряд ли из него удастся сотворить армию, скорее всего, ничего не выйдет…

Книга зашелестела страницами, как обиженный пес.

Тро улыбнулся ей.

— Не принимай все близко к сердцу. Вера во мне, я — в вере.

Странная фраза, но рефрен укоренился в его голове, вырываясь изо рта тихим бормотанием:

— Вера во мне, я — в вере. Вера-во-мне-я-в-вере, веравомнеяввереверавомнеяввере…

Глава 44

Зайфер привел Шайку Ублюдков назад в их убежище до восхода солнца. Буря была столь сильной и бушевала так долго, что сорвала не только их планы по возвращению в Старый Свет, а также планы других жителей этого города. Воистину, Колдвелл и его окрестности превратились в засыпанный снегом город-призрак, на непроходимых дорогах не было ни одной машины, ни одного пешехода на заметённых тротуарах.

Прошлой ночью они пытались найти Кора, и пришли к решению, что то был последний раз. Но так как они застряли на Восточном побережье, а их перелет через Атлантику был отложен, они решили снова и точно в последний раз отправиться на поиски вожака.

И, как и в прошлый раз, они ничего не нашли. Из-за шторма или же…

О, кого он обманывал, — устало подумал Зайфер, завернув за угол переулка, который стал им хорошо знаком. Кор безвозвратно потерян, вполне вероятно, он уже в могиле. Им действительно пора оставить тщетные поиски, особенно сейчас, когда они были не просто раздражены своим бессилием, но и обморозились до костей. Сейчас предпочтительней отдохнуть, а с приходом ночи они займутся поисками рейса или другого способа вернуться на родину.

Он с нетерпением ждал одного — возможности вернуться в их замок.

Заброшенный ресторан, в котором они спали, был лучше, чем некоторые места их ночлега за последние несколько веков, но он не мог сравниться с хорошо отапливаемой каменной плиткой их дома в Старом Свете. Однако они выжали максимум из временного жилища, пробив туннель в соседнее здание, обеспечив тем самым дополнительный выход, также они отслеживали опустевшие заведения на случай, если люди решат возродить район, пребывающий в упадке.

Да, он будет рад покинуть материк, хоть он и оплакивал того, кого пришлось оставить здесь.

Зайфер первым подошел к двери, и, действуя по протоколу, встал в стороне, охраняя своих собратьев, пока воины заходили в помещение… хотя никаких угроз не было.

Случалась бы буря, подобная этой, чаще, — думал он, — и люди бы не вылезали из своих укрытий по вечерам.

Син последним пересек порог, а потом Зайфер снова окинул взглядом занесенный снегом переулок и опустевшие, заброшенные здания напротив. Потом он тоже скрылся внутри. Здесь было не теплее, чем на улице, зато менее ветрено.

Это облегчение — не чувствовать снега, забивавшегося в глаза и уши.

Слушая, как его собратья отряхивали снег с обуви, шапок и перчаток, он подумал о стаде коров, стучащих копытами под аккомпанемент пения птиц. Не то, чтобы он когда-либо наблюдал такую картину, но в своем воображении он считал…

— Запах подозрительный.

— Здесь кто-то был.

Учуяв присутствие незваного гостя, все приняли оборонительные стойки, чуть присев, достав оружие. Но это не…

— Порох? — спросил кто-то. — Похоже на сигнальный огонь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Братство Черного Кинжала

Темный любовник
Темный любовник

Во мраке ночи в городе Колдвелл, штат Нью-Йорк, идет смертельная война на выживание, бушующая между вампирами и их убийцами. И существует тайная группа братьев, не похожих ни на кого… шесть воинов-вампиров, защитников своей расы. И никто среди них не наслаждается убийством своих врагов больше Рофа, лидера Братства Черного Кинжала…У единственного оставшегося на планете чистокровного вампира, Рофа, есть причины расквитаться с убийцами, несколько столетий назад лишившими его родителей. Но когда один из его самых верных воинов погибает, оставив сиротой дочь-полукровку, не ведающую ни о своем наследии, ни и о своей судьбе, перед Рофом встает задача ввести красивую женщину в мир нежити…Мучимая небывалым доселе беспокойным состоянием свого тела, Бет Рэндалл становится беззащитной перед опасно сексуальным мужчиной, который приходит к ней ночью с тьмой в глазах. Его рассказы о братстве и крови пугают ее. Но его прикосновение разжигает тлеющий голод, угрожающий поглотить их обоих…

Дж. Р. Уорд

Фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Вечный любовник
Вечный любовник

Рейджу повезло больше, чем всему остальному человечеству (вампиршеству) вместе взятому — он красив как голливудская звезда, силен как зверь, умен и сообразителен, но при этом поразительно простодушен и искренен. Но однажды, примерно сто лет назад, Рейдж сильно разгневал вампирское божество, за что и был проклят. С тех пор вампир живет в постоянном страхе убить кого-то близкого и дорогого, пытаясь всеми силами усмирить внутреннего демона. Мэри — самая обычная, не отличающаяся особой красотой, женщина средних лет. У нее лейкемия. Не надеясь ни на новые свершения в карьере, ни на особые переживания в личной жизни, она собирает остатки сил, чтобы начать бороться с болезнью. И вот, волею обстоятельств, она оказывается втянутой в ночной мир, полный как опасностей, так и приятностей. Знакомство с Рейджем, грозящее остаться мимолетной интрижкой, превращается в увлекательный, динамичный, романтичный и невыразимо трогательный роман о том, как они спасают друг друга. Любовь порой требует страшных жертв, но в конце концов побеждает.Если вы не читали первую книгу серии, но эта вам приглянулась, можете смело за нее браться: первые два романа сюжетно почти не связаны.

Дж. Р. Уорд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы