Читаем Изгубеният град полностью

След този прилив на сили Фошар се залюля на място, размърда пръстите на ръцете и краката

си и сви рамене. Кръвта отново изпълни крайниците му и той се размечта за горещ

швейцарски шоколад и прясно изпечен хляб със стопено сирене, които го чакаха от другата

страна на планината. Плътните устни под рунтавия му мустак се извиха в иронична усмивка.

Той беше един от най-богатите хора в света, а се радваше като дете при мисълта за проста

селска закуска. Така да бъде!

Фошар се поздрави. Той беше стриктен човек и планът му за бягство мина като по часовник.

Семейството започна да го държи под око, след като той изложи непопулярните си възгледи

пред тях. Но докато те размишляваха над съдбата му, той успя да им се изплъзне с комбинация

от находчивост и късмет.

Престори се на препил и каза на иконома, нает от семейството, че си ляга. Когато всичко

утихна, незабелязано напусна стаята, измъкна се от замъка и отиде в гората, където бе скрил

велосипеда си. С ценния товар в раницата той подкара към летището. Самолетът му беше

зареден и готов за излитане. Вдигна се във въздуха с първите лъчи на слънцето, а след това

два пъти спира на отдалечени места, където най-вер-ните му партньори държаха запаси от

гориво.

Фошар пресуши манерката и погледна компаса и часовника. Движеше се добре и изоставаше

само с няколко минути от предварителния план. Ниските върхове отпред показваха, че краят

на дългото пътуване наближава. Скоро щеше да стигне Цюрих.

Замисли се какво ще каже на папския емисар. В този момент му се стори, че откъм дясното

крило чува ято подплашени птици. Обърна се и за свой ужас видя разкъсани парчета плат и

дупка, голяма няколко сантиметра. Можеше да има само едно обяснение. Крилото беше

простреляно, но силният рев на двигателя явно е заглушил изстрелите.

Фошар инстинктивно наклони самолета наляво, после надясно, извивайки се като лястовичка в

полет. Обходи с очи небето и забеляза шест биплана, които летяха във формата на клин. С

невъзмутимо спокойствие той изключи двигателя, все едно се приготвяше да кацне с

планиране.

Самолетът полетя надолу като камък.

При обичайни обстоятелства това би бил само-убийствен ход - на практика се оказваше пред

дулата на враговете. Фошар обаче видя, че нападателите са с модел „Авиатик”. Тези немски

самолети по френски проект бяха оборудвани с редови двигател на „Мерцедес” и бяха

предназначени за разузнаване. По-важното беше, че картечниците им стреляха само нагоре.

След като се спусна няколкостотин метра, Фошар внимателно настрои елеватора и самолетът

му се озова зад строя от „Авиатици”.

Изравни носа на самолета си с най-близката от вражеските машини и стисна спусъка.

Картечницата „Хочкис” изтрещя и трасиращите куршуми поразиха опашката на целта. Издигна

се дим и пламъци обгърнаха фюзелажа на противника.

„Авиатикът” се спусна в стремглава спирала към земята. С още няколко премерени изстрела

Фошар свали следващия самолет толкова лесно, колкото ловец би отстрелял питомен фазан.

Фошар действаше толкова бързо, че другите пилоти изобщо не разбраха, че са под обстрел,

докато не видяха черните облаци дим, които бълваха падащите самолети. Формацията

започна да се разпада.

Фошар прекрати нападението. Мишените се пръснаха и елементът на изненада вече не беше

на негова страна. Вместо това насочи самолета си стръмно нагоре към търбуха на един пухкав

облак.

Сивите облачни стени скриха самолета от вражеския поглед, Фошар изравни машината и

провери за повреди. Платът беше така разпокъсан, че се виждаше дървеният скелет на

крилото. Фошар изруга под нос. Мислеше да излезе от облака и да се изплъзне на

„Авиатиците” благодарение на по-високата си скорост, но повреденото крило щеше да го

забави.

След като не може да избяга, трябва да остане и да се бие.

Неприятелят имаше по-добри оръдия и числено превъзходство, но Фошар управляваше един

от най-устой-чивите самолети. „Моран-Солние” беше разработен на базата на състезателен

самолет и макар и труден за управление, беше изключително пъргав и откликваше и на най-

лекото докосване. Повечето аероплани по това време имаха поне по две крила, а самолетът

на Фошар беше моноплан средноплощник. Беше дълъг само шест метра и половина от

издължения нос с формата на куршум до триъгълния стабилизатор на опашката, но въпреки

малките си размери самолетът беше смъртоносен във всяко едно отношение, благодарение

на устройство, което щеше да внесе революция във въздушния бой.

Солние беше разработил синхронизиращ механизъм, който позволяваше картечницата да

стреля през витлото. Системата беше надминала най-модерните картечници, които понякога

стреляха нестабилно и

перките на витлото трябваше да бъдат защитени с метални дефлектори от случайните

куршуми.

Фошар започна да се приготвя за битка. Бръкна под седалката и напипа студения метал на

сейфа. До него лежеше лилава кадифена чанта. Извади я и я сложи в скута си. Като

управляваше самолета с колене, той измъкна от чантата стар метален шлем и прокара пръсти

по гравираната му повърхност. Металът беше леденостуден, но от него като че ли се

излъчваше топлина, която проникваше в цялото му тяло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы