Читаем Извращенная преданность полностью

Я снова просканировал ее, читая, как читал своих противников. Нетрудно было догадаться, почему Стефано выбрал ее, если бы я позволил. Было очевидно, что у нее была трудная жизнь, что некому было заботиться о ней, никогда не было. Было очевидно, что она хотела большего, хотела, чтобы кто-то заботился о ней, был добр к ней, любил ее. Стефано хорошо притворялся, он был кем-то вроде этого. В конце концов она поймет, что лучше полагаться только на себя. Любовь и доброта были редкостью, не только в мире мафии.

— Я не понимаю, почему люди смотрят, как другие причиняют друг другу боль. Почему людям нравится причинять кому-то боль?

Я был последним человеком, которого она должна была спросить. Она никогда не видела, как я причинял боль людям. Этот бой был шуткой по сравнению с моей работой исполнителя в Каморре. Мне нравилось причинять людям боль. Я был хорош в этом, научился быть хорошим.

ГЛАВА 6

ЛЕОНА

Его глаза были непроницаемы. О чем он думал? Возможно, я начал раздражать его своими постоянными разговорами о жестокости боев.

Бои в клетке, очевидно, были важны для него. Я все еще пыталась собрать воедино три его стороны, которые я видела до сих пор: бизнесмена, парня по соседству и бойца.

Хотя теперь я поняла, что только последнее казалось естественным, как будто это было единственное место, где он не чувствовал себя одетым.

— Наверное, мне лучше уйти, — сказала я. Не самая лучшая идея находиться с ним в раздевалке. Люди могут что-то придумать и начать говорить, а мне этого совсем не хотелось.

Он кивнул. От того, как он смотрел на меня, у меня по спине побежали мурашки. Его глаза, всегда такие проницательные и осторожные, голубые, как весеннее небо над Техасом, заставляли меня замереть. Возьми себя в руки.

Я повернулась и зашагала к двери. Прежде чем выйти, я рискнула еще раз оглянуться через плечо.

— Я даже не знаю твоего имени, — сказала я.

— Фабиано. — сказал он.

Имя казалось слишком нормальным, слишком мягким для такого человека, как он, особенно сейчас, покрытого кровью.

— Я Леона, — представилась я.

Я даже не знала почему, но по какой-то причине он вызвал у меня любопытство. Он сунул пальцы в шорты, и я быстро вышла, но прежде чем закрыть дверь, я мельком увидела его зад, когда он направился в душ. С каждым шагом его мышцы были напряжены. О черт. Я оторвала взгляд от его задницы. По всей спине у него были шрамы, но они не выглядели недостатками. Жар ударил мне в голову, и я быстро обернулась, только чтобы посмотреть в лицо Шерил.

— Милая, не играй с большими мальчиками. Они плохо играют, — загадочно сказала она.

— Я ни с кем не играю, — сказала я, смущенная тем, что она поймала меня шпионящей за Фабиано.

Она похлопала меня по плечу.

— Просто держись подальше от таких, как он.

У меня не было возможности спросить ее, что она имела в виду. Роджер позвал ее к себе в кабинет. Она сунула мне швабру.

— Вот, ты должна почистить клетку.

Затем она бросилась прочь.

Было уже два часа ночи, и я невероятно устала. Лишь несколько гостей сидели за столиками и пили свое последнее пиво. Но большинство людей ушли после бля Фабиано.

Я вздрогнула, когда мои глаза увидели кровавое месиво, которое было боевой клеткой. У меня никогда не было проблем с кровью, но это было больше, чем я видела за долгое время. В последний раз мне пришлось убирать такой бардак, когда моя мать ударилась головой о ванну.

Я вздохнула. Откладывать неизбежное было бесполезно. И я начала вытирать пол. Последние гости собрались вокруг меня, собираясь уходить. Я помахал им рукой, когда они пожелали мне спокойной ночи.

Я не спускала глаз с Роджера, надеясь, что он даст мне денег за сегодняшнюю работу. Мне действительно нужно было несколько долларов, чтобы купить еду и, возможно, еще пару обуви. Я поморщилась, увидев несколько пятен крови на моих босых ногах. Шлепанцы определенно не лучший выбор для такой работы.

Время от времени я позволяла себе бросить взгляд в сторону двери раздевалки, но Фабиано, казалось, не торопился принимать душ. Образ его обнаженного под струей воды, появился у меня в голове и быстро стёрла последнее пятно крови и вышла из клетки. Я слишком устала, чтобы думать. Мне нужно было домой, хотя мысль о том, чтобы идти домой в темноте больше мили, меня не устраивала. Меня было нелегко напугать, но у меня было здоровое чувство самосохранения.

Убрав швабру и ведро, я пошла дальше по коридору, ведущему в кабинет Роджера, но на полпути заколебалась. За дверью кричала женщина. Я вздрогнула. Потом я услышала голос Роджера.

— Да, тебе это нравится, шлюха. Да, именно так.

Шерил была единственной, кто бы кричал, но, видимо, в удовольствие. Это было слишком тревожно. Я отчаянно нуждалась в деньгах, которые Роджер был мне должен, но я не собиралась прерывать их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература