Иноговорение характерно для ритуального приглашения на свадебный пир, оформляемого нередко как особый кумулятивный текст: «Хозяин, иди вот на пир туда-то. Иди – хозяйку не веди. Хозяйка, иди – детей не веди. Дети, идите – собак не ведите» (д. Тимина Юрл.). Иносказательны побуждения молодым целоваться: «Пиво нецеженое» (д. Одинцово Караг.), «Порошок, порошок, доставайся порошок» (с. Троицк Кунг.). Из других паремий с иносказанием отметим ритуальный наговор входящей в дом жениха невесты: «Невеста заходит в дом, говорит: „Волчиха в дом, все волки-волчата из дома“. Чтобы хозяйкой быть» (с. Верх-Язьва Краснов.). Уподобление невесты волчице не просто условно иносказательно, оно соотносится с устойчивым в славянской свадебной поэзии в целом сравнением жениха с волком – похитителем невесты. Естественно, эвфемически представлена проверка невесты на честность. В ряде мест Прикамья она была связана со специфическим развёрнутым обрядовым действием – подвешиванием на дерево лагуна с хмельной брагой. Ритуал также сопровождается устойчивым вопросом-формулой: «Утром после брачной ночи гости задают молодому вопрос: „Брага кручёная или не кручёная?“. У жениха отец спрашивает. Как кручёная? Там делают: лагун браги ставят и вешают её на ёлку. И вот когда она начинает гулять, брага, она начинает вокруг ёлки крутиться.
И вот получается, если брага кручёная, невеста целая получается. Честная» (с. Калиновка Чернуш.).
Используемые в ритуале паремии чаще всего имеют обереговый и продуцирующий смысл. К таким можно отнести формулы, которые произносятся невестой во время первой брачной ночи: Туша на мне, а душа во мне. «Жених тогда быстро девку-то сохватат и на подклет затащит, а там уже дело тёмное, девка только и успеет сказать: „Туша на мне, а душа во мне“» (д. Одинцово Караг.). В выражении высказано желание невесты подчинить будущего мужа себе (ср. также использование в этой же ситуации выражения Мне рожать, а тебе мучатъся (д. Пож Юрл.). Особенно разработанный в связи с этим жанр свадебных паремий – пожелания, от общих Живите да робят носите до развёрнутых в особый текст Сколько в поле кусточков, столько вам и сыночков, сколько в поле кочек, столько вам и дочек. В этих пожеланиях выражен глубинный смысл свадебного обряда в народном его понимании. Когда крёстная невесты готовит молодым постель, словами Вот вам постеля, чтобы родилась челядь она указывает и на необходимость продолжения рода, и на важность иметь в семье помощников (в связи со старым значением слова челядь слуги).
Среди описанных в разделе паремий преобладают устойчивые выражения, связанные с семейной и хозяйственной обрядностью, что объясняется во многом их лучшей сохранностью и функциональной значимостью. Небольшую группу представляют календарные паремии. Составители ограничились иллюстрацией их особенностей, поскольку в более полном виде выражения, приуроченные к определённым временным отрезкам и народным праздникам, детально описаны А. В. Черных в его словаре «Русский народный календарь в Прикамье. Словарь хрононимов» (Пермь: Пушка, 2009). В группе магических паремий даны лишь отдельные примеры устойчивых заговорных формул, отмеченных в лечебной обрядности, прежде всего, тех, что используются как самостоятельный заговорный микротекст.
Тематические группы обрядовых паремий прикамья
Паремии семейной обрядности
АМИНЬ – Тридевять аминь, вчерась приходи, вчерашний день прошёл – так вовсе не ходи. Слова, которые произносятся в качестве защиты от покойного (с. Касиб Сол.).
БАНЬКА – В баньке помыться-попариться. Иносказательное приглашение в гости родни невесты в день последнего девишника. В утро девишника родители невесты отправляют посыльного по своим родственникам просить их на один зов пожаловать в баньке помыться-попариться (г. Чердынь).