Читаем Как и почему лгут историки – 2 полностью

Когда исследуешь труды некоторых российских историков, выступления политических деятелей-долгожителей, то можно изучить вариации «политической оси» России, произошедшие в последние десятилетия. В качестве примера историков, относящихся к группе «элементарных диполей» можно отнести А. Сахарова. В.В. Познер является ярким представителем данной группы людей. В свое время он приветствовал ввод войск Варшавского договора в Чехословакию, позднее с азартом травил диссидентов, в конце восьмидесятых по телемостам отстаивал преимущества социалистического строя перед капиталистическим. Свой выход из КПСС Владимир Владимирович превратил в мировое шоу, причем сделал это тогда, когда данный поступок уже не был сопряжен с риском. Сейчас В.В. Познер призывает россиян каяться.

«Элементарные диполи» во все времена органично вписывались в любой строй, режим, систему ценностей. Они всегда ориентированы вдоль «силовых линий» власти.

«Циники», обычно, не скрывают, что выполняют заказ. Для них прав тот, кто «заказывает музыку». «Циники» всегда на стороне богатейшего. Они легки в общении и в кулуарах международных научных симпозиумов, за фуршетом особенно не скрывают тот факт, что работают по заказу. Ничего личного. Большинство авторов сборника «Правда Виктора Суворова» — «циники».

«Завербованные» — это «идейные» «мнимые мудрецы». Вы когда-нибудь обращали внимание на то, что сегодня наиболее ярыми антикоммунистами являются деятели, которые в прошлом были оголтелыми коммунистами. Предатели-полицаи и эсесовцы «национальных» дивизий, сформированных из бывших граждан СССР, нередко по жестокости превосходили нацистов. Подобная поразительная трансформация сознания имеет психологическое объяснение. Секрет такого перерождения заключается в действии фундаментального адаптивного архетипа последовательности. Однажды перешагнувший определенную черту человек, не имеет возможности вернуться и стать прежним. Однажды предавший, всю жизнь будет себе и окружению доказывать правоту своего поступка (В. Резун-Суворов). Однажды отошедший от своих убеждений, будет всю оставшуюся жизнь доказывать, что эти убеждения были ложными (Ю. Афанасьев, Б. Соколов). Это примеры работы фундаментального адаптивного архетипа. Изощренные манипуляторы знают множество приемов запуска механизма данного архетипа. Архетип последовательности сегодня эффективно используется в рекламном менеджменте, маркетинге. Китайские психологи во время войны в Корее впервые стали применять его для вербовки своих сторонников среди американских военнопленных.

Таким образом, причины, по которым историки становятся лжецами, следующие:


«элементарные диполи» — лояльность к власти, какой бы она не была;

«циники» — меркантильный интерес;

«завербованные» — убеждения в своей «правоте».

Приведенная классификация является весьма условной. Например, меркантильный интерес, как правило, присутствует в умыслах фальсификатора, к какой бы он группе не относился.

11. УГРОЗЫ, ИСХОДЯЩИЕ ОТ «МНИМЫХ МУДРЕЦОВ»


«Мнимый мудрец» опасен, пока имеет возможность воздействовать на сознание населения и особенно молодежи. В смутные 90-ые годы, пользуясь финансовой поддержкой зарубежных заказчиков, «мнимым мудрецам» удалось захватить ключевые посты в Академии наук, министерствах, ведомствах, на кафедрах российских университетов, в средствах массовой информации. Тогда, в условиях системного кризиса, сделать это было не трудно, и денег для этого значительных не потребовалось. Сегодня, когда в России появились значительные финансовые ресурсы, когда финансирование Академической науки и системы образования растет, «мнимые мудрецы» получают колоссальные возможности по осуществлению своей разрушительной деятельности. И чем щедрее государственное финансирование, тем эффективнее они разрушают это государство.

Иными словами государство начинает работать на саморазрушение.

ДАВАЙТЕ БУДЕМ ЗНАТЬ ОБ ЭТОМ!

Сергей Бухарин

кандидат физико-математических наук, с.н.с. Института проблем управления РАН им. В.А. Трапезникова


ЛИТЕРАТУРА:


Щербатых Ю.В. Искусство обмана. Популярная энциклопедия. М.: ЭКСМО, 2004.

Шейнов В.П. Психология обмана и мошенничества. М.: АСТ ХАРВЕСТ, 2001.

Бухарин С.Н., Глушков А.Г., Ермолаев И.Д. Информационное противоборство. Книга 2. Теоретические основы. М.: ПОЛИРИ, 2004.

Цыганов В.В., Бухарин С.Н. Информационные войны в бизнесе и политике. Теория и методология. М.: Академический Проект, 2007.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Батюшков
Батюшков

Один из наиболее совершенных стихотворцев XIX столетия, Константин Николаевич Батюшков (1787–1855) занимает особое место в истории русской словесности как непосредственный и ближайший предшественник Пушкина. В житейском смысле судьба оказалась чрезвычайно жестока к нему: он не сделал карьеры, хотя был храбрым офицером; не сумел устроить личную жизнь, хотя страстно мечтал о любви, да и его творческая биография оборвалась, что называется, на взлете. Радости и удачи вообще обходили его стороной, а еще чаще он сам бежал от них, превратив свою жизнь в бесконечную череду бед и несчастий. Чем всё это закончилось, хорошо известно: последние тридцать с лишним лет Батюшков провел в бессознательном состоянии, полностью утратив рассудок и фактически выбыв из списка живущих.Не дай мне Бог сойти с ума.Нет, легче посох и сума… —эти знаменитые строки были написаны Пушкиным под впечатлением от его последней встречи с безумным поэтом…В книге, предлагаемой вниманию читателей, биография Батюшкова представлена в наиболее полном на сегодняшний день виде; учтены все новейшие наблюдения и находки исследователей, изучающих жизнь и творчество поэта. Помимо прочего, автор ставила своей целью исправление застарелых ошибок и многочисленных мифов, возникающих вокруг фигуры этого гениального и глубоко несчастного человека.

Анна Юрьевна Сергеева-Клятис , Юлий Исаевич Айхенвальд

Биографии и Мемуары / Критика / Документальное
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса

Во вступительной заметке «В тени "Заводного апельсина"» составитель специального номера, критик и филолог Николай Мельников пишет, среди прочего, что предлагаемые вниманию читателя роман «Право на ответ» и рассказ «Встреча в Вальядолиде» по своим художественным достоинствам не уступают знаменитому «Заводному апельсину», снискавшему автору мировую известность благодаря экранизации, и что Энтони Бёрджесс (1917–1993), «из тех писателей, кто проигрывает в "Полном собрании сочинений" и выигрывает в "Избранном"…»,«ИЛ» надеется внести свою скромную лепту в русское избранное выдающегося английского писателя.Итак, роман «Право на ответ» (1960) в переводе Елены Калявиной. Главный герой — повидавший виды средний руки бизнесмен, бывающий на родине, в провинциальном английском городке, лишь от случая к случаю. В очередной такой приезд герой становится свидетелем, а постепенно и участником трагикомических событий, замешанных на игре в адюльтер, в которую поначалу вовлечены две супружеские пары. Роман написан с юмором, самым непринужденным: «За месяц моего отсутствия отец состарился больше, чем на месяц…»В рассказе «Встреча в Вальядолиде» описывается вымышленное знакомство Сервантеса с Шекспиром, оказавшимся в Испании с театральной труппой, чьи гастроли были приурочены к заключению мирного договора между Британией и Испанией. Перевод А. Авербуха. Два гения были современниками, и желание познакомить их, хотя бы и спустя 400 лет вполне понятно. Вот, например, несколько строк из стихотворения В. Набокова «Шекспир»:                                      …Мне охота              воображать, что, может быть, смешной              и ласковый создатель Дон Кихота              беседовал с тобою — невзначай…В рубрике «Документальная проза» — фрагмент автобиографии Энтони Бёрджесса «Твое время прошло» в переводе Валерии Бернацкой. Этой исповеди веришь, не только потому, что автор признается в слабостях, которые принято скрывать, но и потому что на каждой странице воспоминаний — работа, работа, работа, а праздность, кажется, перекочевала на страницы многочисленных сочинений писателя. Впрочем, описана и короткая туристическая поездка с женой в СССР, и впечатления Энтони Бёрджесса от нашего отечества, как говорится, суровы, но справедливы.В рубрике «Статьи, эссе» перед нами Э. Бёрджесс-эссеист. В очерке «Успех» (перевод Виктора Голышева) писатель строго судит успех вообще и собственный в частности: «Успех — это подобие смертного приговора», «… успех вызывает депрессию», «Если что и открыл мне успех — то размеры моей неудачи». Так же любопытны по мысли и языку эссе «Британский характер» (перевод В. Голышева) и приуроченная к круглой дате со дня смерти статьи английского классика статья «Джеймс Джойс: пятьдесят лет спустя» (перевод Анны Курт).Рубрика «Интервью». «Исследуя закоулки сознания» — так называется большое, содержательное и немного сердитое интервью Энтони Бёрджесса Джону Каллинэну в переводе Светланы Силаковой. Вот несколько цитат из него, чтобы дать представление о тональности монолога: «Писал я много, потому что платили мне мало»; «Приемы Джойса невозможно применять, не будучи Джойсом. Техника неотделима от материала»; «Все мои романы… задуманы, можно сказать, как серьезные развлечения…»; «Литература ищет правду, а правда и добродетель — разные вещи»; «Все, что мы можем делать — это беспрерывно досаждать своему правительству… взять недоверчивость за обычай». И, наконец: «…если бы у меня завелось достаточно денег, я на следующий же день бросил бы литературу».В рубрике «Писатель в зеркале критики» — хвалебные и бранные отклики видных английских и американских авторов на сочинения Энтони Бёрджесса.Гренвилл Хикс, Питер Акройд, Мартин Эмис, Пол Теру, Анатоль Бруайар в переводе Николая Мельникова, и Гор Видал в переводе Валерии Бернацкой.А в заключение номера — «Среди книг с Энтони Бёрджессом». Три рецензии: на роман Джона Барта «Козлоюноша», на монографию Эндрю Филда «Набоков: его жизнь в искусстве» и на роман Уильяма Берроуза «Города красной ночи». Перевод Анны Курт.Иностранная литература, 2017 № 02

Николай Георгиевич Мельников , Энтони Берджесс

Критика