Читаем Как и почему лгут историки – 2 полностью

Абстракция отождествления состоит в предположении о возможности однозначного и не вызывающего сомнений решения вопроса о равенстве или различии любых двух рассматриваемых нами конструктивных объектов, а также о возможности полного отвлечения от мелких различий, имеющихся между графически равными объектами

Абстракция потенциальной осуществимости состоит в отвлечении от границ наших конструктивных возможностей в пространстве, времени и ресурсов. Случаи, когда находящихся в нашем распоряжении средств недостаточно для осуществления требующихся построений, заранее исключаются из рассмотрения.

В связи со сказанным, в конструктивной математике под «существованием» конструктивного объекта понимается его потенциальная осуществимость — то есть наличие в нашем распоряжении метода, позволяющего воспроизводить этот объект любое число раз.

Понимание существования объекта как потенциальной осуществимости приводит к тому, что логические законы, действующие в конструктивной математике, оказываются отличными от законов формальной логики. В частности, теряет универсальную применимость закон исключённого третьего.

Обман в рамках конструктивной логики возможен при сравнении заранее несравнимых конструктивных объектов (нарушение абстракции отождествления), или манипуляции с абстракцией потенциальной осуществимости, в частности призывы строить то, что невозможно построить (коммунизм, либерализм и т. п.).

9. ЦЕЛЕСООБРАЗНАЯ ЛОГИКА


Согласно постмодернистской философии, истина — эффект, зависящий от конкретной ситуации. Поэтому истина имеет статус «ситуативного эффекта». После этого фигура истины трансформируется в фигуру «игр истины».

Истинность знания связывают с такими понятиями, как «воля к истине» и «забота об истине». Понятие «воля к истине» связано с классической философией и предполагает движение к истине, понятой в качестве единственной. «Забота об истине» предполагает процесс познания и движения к истине, самодостаточной в своей множественности и не приводящий к единственной истине. Таким образом, постмодернизм переориентирует современную философию с характерной для классики «волей в истине» к «заботе об истине». Это означает радикальный отказ от презумпции истины и переход к «играм истины» в процессе познания. Примером решающих правил субъекта, мыслящего категориями «заботы об истине», может служить целесообразная логика. В ней допускается отказ от распознавания истинности и ложности утверждения.

По словам Фуко, «истина принадлежит этому миру, в нем она производится при помощи многих принуждений, и в нем она имеет в своем распоряжении регулярные эффекты власти». Отсюда следует вывод: лжи и обмана не существует. Цель и ресурсы определяют — что есть истина и ложь, что морально и что аморально. Целесообразная логика, таким образом, обосновывает допустимость обмана, если последний продвигает к достижению поставленной цели. В целесообразную логику, в частности хорошо укладывается «принцип двойных стандартов». Сильный всегда прав!

В рамках целесообразной логики обман связан с дуализмом целей, когда декларируется одна цель, а преследуется совсем другая, которая обычно скрывается от широкой общественности. Целью информационных операций, использующих техники обмана, является управление поведением людей для овладения капиталом и властью. В таких операциях используются следующие механизмы управления поведением целевых аудиторий:


— воздействие на аффективный компонент отношений;

— искажение и обобщение при формировании и/или трансформации ментальных моделей;

— формирование стимулов с целью синтеза нужных для манипулятора эмоций и/или настроения (устойчивого эмоционального состояния);

— формирование заданного базового мотива «корыстный интерес» у целевой аудитории, направленного на приобретения капитала и власти.

10. КТО И КАК СТАНОВИТСЯ ЛЖЕЦОМ


«Мнимых мудрецов» — историков можно разделить на три группы:


— первая группа — «элементарные диполи»;

— вторая группа — «циники»;

— третья группа — «завербованные».

Рассмотрим каждую группу в отдельности.

«Элементарные диполи». Элементарный диполь можно представить как очень маленькую магнитную стрелку. Один конец диполя заряжен положительным зарядом — второй — отрицательным. Такая частица всегда направлена вдоль силовых линий электромагнитного поля. Вспомните школьную лабораторную работу о визуализации силовых линий электромагнитного поля. На лист белой бумаги, под которой располагаются два заряда с разными полюсами, высыпаются металлические опилки. Эти опилки тут же выстраиваются вдоль силовых линий, и данные линии становится видно. В толще Мирового океана во взвешенном состоянии находятся миллиарды микроскопических твердых частиц, которые представляют собой элементарные диполи. В течение миллионов лет они постепенно оседают на дно, наслаиваются друг на друга. Геофизики сегодня бурят шельф и, изучая слой за слоем осадочные породы, исследуют изменение положения магнитной оси Земли, которые произошли за всю историю ее существования.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Батюшков
Батюшков

Один из наиболее совершенных стихотворцев XIX столетия, Константин Николаевич Батюшков (1787–1855) занимает особое место в истории русской словесности как непосредственный и ближайший предшественник Пушкина. В житейском смысле судьба оказалась чрезвычайно жестока к нему: он не сделал карьеры, хотя был храбрым офицером; не сумел устроить личную жизнь, хотя страстно мечтал о любви, да и его творческая биография оборвалась, что называется, на взлете. Радости и удачи вообще обходили его стороной, а еще чаще он сам бежал от них, превратив свою жизнь в бесконечную череду бед и несчастий. Чем всё это закончилось, хорошо известно: последние тридцать с лишним лет Батюшков провел в бессознательном состоянии, полностью утратив рассудок и фактически выбыв из списка живущих.Не дай мне Бог сойти с ума.Нет, легче посох и сума… —эти знаменитые строки были написаны Пушкиным под впечатлением от его последней встречи с безумным поэтом…В книге, предлагаемой вниманию читателей, биография Батюшкова представлена в наиболее полном на сегодняшний день виде; учтены все новейшие наблюдения и находки исследователей, изучающих жизнь и творчество поэта. Помимо прочего, автор ставила своей целью исправление застарелых ошибок и многочисленных мифов, возникающих вокруг фигуры этого гениального и глубоко несчастного человека.

Анна Юрьевна Сергеева-Клятис , Юлий Исаевич Айхенвальд

Биографии и Мемуары / Критика / Документальное
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса

Во вступительной заметке «В тени "Заводного апельсина"» составитель специального номера, критик и филолог Николай Мельников пишет, среди прочего, что предлагаемые вниманию читателя роман «Право на ответ» и рассказ «Встреча в Вальядолиде» по своим художественным достоинствам не уступают знаменитому «Заводному апельсину», снискавшему автору мировую известность благодаря экранизации, и что Энтони Бёрджесс (1917–1993), «из тех писателей, кто проигрывает в "Полном собрании сочинений" и выигрывает в "Избранном"…»,«ИЛ» надеется внести свою скромную лепту в русское избранное выдающегося английского писателя.Итак, роман «Право на ответ» (1960) в переводе Елены Калявиной. Главный герой — повидавший виды средний руки бизнесмен, бывающий на родине, в провинциальном английском городке, лишь от случая к случаю. В очередной такой приезд герой становится свидетелем, а постепенно и участником трагикомических событий, замешанных на игре в адюльтер, в которую поначалу вовлечены две супружеские пары. Роман написан с юмором, самым непринужденным: «За месяц моего отсутствия отец состарился больше, чем на месяц…»В рассказе «Встреча в Вальядолиде» описывается вымышленное знакомство Сервантеса с Шекспиром, оказавшимся в Испании с театральной труппой, чьи гастроли были приурочены к заключению мирного договора между Британией и Испанией. Перевод А. Авербуха. Два гения были современниками, и желание познакомить их, хотя бы и спустя 400 лет вполне понятно. Вот, например, несколько строк из стихотворения В. Набокова «Шекспир»:                                      …Мне охота              воображать, что, может быть, смешной              и ласковый создатель Дон Кихота              беседовал с тобою — невзначай…В рубрике «Документальная проза» — фрагмент автобиографии Энтони Бёрджесса «Твое время прошло» в переводе Валерии Бернацкой. Этой исповеди веришь, не только потому, что автор признается в слабостях, которые принято скрывать, но и потому что на каждой странице воспоминаний — работа, работа, работа, а праздность, кажется, перекочевала на страницы многочисленных сочинений писателя. Впрочем, описана и короткая туристическая поездка с женой в СССР, и впечатления Энтони Бёрджесса от нашего отечества, как говорится, суровы, но справедливы.В рубрике «Статьи, эссе» перед нами Э. Бёрджесс-эссеист. В очерке «Успех» (перевод Виктора Голышева) писатель строго судит успех вообще и собственный в частности: «Успех — это подобие смертного приговора», «… успех вызывает депрессию», «Если что и открыл мне успех — то размеры моей неудачи». Так же любопытны по мысли и языку эссе «Британский характер» (перевод В. Голышева) и приуроченная к круглой дате со дня смерти статьи английского классика статья «Джеймс Джойс: пятьдесят лет спустя» (перевод Анны Курт).Рубрика «Интервью». «Исследуя закоулки сознания» — так называется большое, содержательное и немного сердитое интервью Энтони Бёрджесса Джону Каллинэну в переводе Светланы Силаковой. Вот несколько цитат из него, чтобы дать представление о тональности монолога: «Писал я много, потому что платили мне мало»; «Приемы Джойса невозможно применять, не будучи Джойсом. Техника неотделима от материала»; «Все мои романы… задуманы, можно сказать, как серьезные развлечения…»; «Литература ищет правду, а правда и добродетель — разные вещи»; «Все, что мы можем делать — это беспрерывно досаждать своему правительству… взять недоверчивость за обычай». И, наконец: «…если бы у меня завелось достаточно денег, я на следующий же день бросил бы литературу».В рубрике «Писатель в зеркале критики» — хвалебные и бранные отклики видных английских и американских авторов на сочинения Энтони Бёрджесса.Гренвилл Хикс, Питер Акройд, Мартин Эмис, Пол Теру, Анатоль Бруайар в переводе Николая Мельникова, и Гор Видал в переводе Валерии Бернацкой.А в заключение номера — «Среди книг с Энтони Бёрджессом». Три рецензии: на роман Джона Барта «Козлоюноша», на монографию Эндрю Филда «Набоков: его жизнь в искусстве» и на роман Уильяма Берроуза «Города красной ночи». Перевод Анны Курт.Иностранная литература, 2017 № 02

Николай Георгиевич Мельников , Энтони Берджесс

Критика