Читаем Как мы писали роман полностью

I restrained myself, however, and offered him the alternative of being thrown from the window or of leaving by the door without another word.Однако я сдержал себя и предложил ему на выбор: либо я выброшу его в окно, либо выпущу в дверь, но советов давать не буду.
"He answered that he was quite prepared to go by the window if I would first tell him whether to put his money in the Terra del Fuego Nitrate Company, Limited, or in the Union Pacific Bank.Он ответил, что согласен вылететь в окно, но предварительно должен узнать от меня, куда вложить свои деньги: в "Компанию нитратов Терра-дель-Фуэго" или в банк "Юнион Пасифик".
Life had no further interest for him.Жизнь больше не представляет для него интереса.
All he cared for was to feel that this little nest-egg was safely laid by for the benefit of his beloved ones after he was gone.Он желает только вложить деньги в верное дело, в качестве залога счастливого будущего, чтобы любимые родственники могли воспользоваться хоть чем-нибудь после его кончины.
"He pressed me to tell him what I thought of nitrates.Он требовал, чтобы я высказал свой соображения о "Компании нитратов".
I replied that I declined to say anything whatever on the subject.Я ответил отказом разговаривать на эту тему.
He assumed from my answer that I did not think much of nitrates, and announced his intention of investing the money, in consequence, in the Union Pacific Bank.Из моих слов он сделал вывод, будто я о них невысокого мнения, а потому выразил намерение вложить свои деньги в банк "Юнион Пасифик".
"I told him by all means to do so, if he liked.Я предоставил ему поступать, как ему нравится.
"He paused, and seemed to be puzzling it out. Then he smiled knowingly, and said he thought he understood what I meant.Он помолчал, видимо стараясь добраться до скрытого смысла моих слов, потом хитро улыбнулся и заявил, что понял меня.
It was very kind of me.И это, дескать, очень любезно с моей стороны.
He should put every dollar he possessed in the Terra del Fuego Nitrate Company.Он должен вложить деньги, до последнего доллара, в "Компанию нитратов Терра-дель-Фуэго".
"He rose (with difficulty) to go.Он с трудом поднялся, чтобы уйти.
I stopped him. I knew, as certainly as I knew the sun would rise the next morning, that whichever company I advised him, or he persisted in thinking I had advised him (which was the same thing), to invest in, would, sooner or later, come to smash.Я знал так же твердо, как и то, что за ночью следует день: какую бы компанию я ни рекомендовал ему - в действительности или в его воображении, - это предприятие обанкротится.
My grandmother had all her little fortune in the Terra del Fuego Nitrate Company.Все небольшое состояние моей бабушки было вложено в "Компанию нитратов Терра-дель-Фуэго".
I could not see her brought to penury in her old age.Я не желал видеть, как моя бабушка впадет в нищету на старости лет.
As for Josiah, it could make no difference to him whatever. He would lose his money in any event.Что касается Джосайи, то ему при любых условиях предстояло потерять свои деньги.
I advised him to invest in Union Pacific Bank Shares.Я посоветовал бедняге вложить свой капиталец в акции банка "Юнион Пасифик".
Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука