Читаем Как (не) полюбить дракона (СИ) полностью

— Таэльрман, решение всецело зависит от тебя. Ты можешь отстоять право на принадлежность к королевскому роду в любое время.

Вялость и апатия, сквозившая в движениях Тиля до этого момента сменились решительностью и жаждой действий. Он выпрямился, расправляя плечи, в глазах зажглись лукавые огоньки.

— Я не хочу медлить, ваше величество. Я готов к поединку. Пусть он состоится в самое ближайшее время.

— Ты уверен?

— Вполне.

— Что ж, назначим датой поединка — день высокого солнца. Да сопутствуют вам обоим стихии. Я думаю мы решили все вопросы. В таком случае предлагаю закончить встречу. Лэра Мэй, лэр Кэртис ла Морт насколько я знаю, вы сегодня покидаете замок. Желаю вам легкого пути. Адоардо останься, нам нужно поговорить.

— Отец, позволь я провожу Мэй.

Глава королевского рода пронзил сына ледяным взглядом, но легким кивком головы позволил сопроводить нас до закрытых дверей зала. Мы шли в молчании, слегка соприкасаясь пальцами рук, немного отстав от идущего впереди отца. Я невольно порадовалась, что зал достаточно велик и у нас впереди еще несколько десятков шагов, проведенных вместе.

— Мэй, мне нужно победить. Я не могу потерять силу королевского рода, — доносится до меня тихий голос Ардо.

— Ты обязательно победишь. Тиль не может соперничать с тобой.

— Он стал сильнее. Я чувствую его мощь. Возможно это влияние Актона. Если у них общий род, то он может передать через магию свою силу, тем более, что она ему больше не понадобится. Актон не упустит ни малейшей возможности посадить Тиля на трон.

— А если ты проиграешь? Возможно так лучше будет для нас, — робко предположила я.

— Я не могу проиграть, — твердо возразил Ардо, — но будет лучше, если тебя не будет на поединке. Твое присутствие будет меня отвлекать.

— Как скажешь, — я недовольно поджала губы.

— Перестань дуться. После победы на поединке я сразу же примчусь к тебе. Мы официально станем парой. Можем открыто встречаться, я буду ухаживать за тобой, привозить цветы и сладости. Кстати, что ты любишь больше всего, кроме булочек кухарки Леи?

— Можешь ничего не привозить, у нас в замке полно сладостей. Лариэль их просто обожает. Главное приезжай. Я буду очень ждать тебя. Только, почему ты сказал, что приедешь после победы, а если случится так, что ты проиграешь? Что тогда будет?

— Отец ждет от меня победы. Только в этом случае мы получаем его согласие. Если вдруг этого не случится…, я потеряю большую часть силы, мне придется оставить замок, я буду изгоем…

— Я в любом случае буду с тобой, — я крепко сжала пальцы Ардо. Мы остановились, дойдя до конца зала. Отец терпеливо поджидал меня у распахнутых дверей.

— Мэй, мы скоро будем вместе. Я обещаю, — Ардо в ответ стиснул мои пальцы в своей ладони, окидывая меня долгим взглядом.

— Не можете расстаться, влюбленные, — ухмыльнулся подошедший к нам сзади Тиль, и обращаясь к Ардо, ехидно произнес, — наследник королевского рода, кажется вы рискуете разочаровать своего отца. Нехорошо заставлять короля ждать.

— Таэльрман, ты непозволительно много болтаешь для неудачника. Лучше побереги силы для поединка.

— Вот с этим я бы поспорил. Пожалуй, удачи нужно пожелать тебе. Разве я не прав, Мэй?

Не дожидаясь нашего ответа, Тиль вышел в распахнутые двери, идя неспешным шагом уверенного в себе человека. Глядя ему в след, я слегка поежилась, словно от дурного предчувствия.

— Ардо, я разрешаю тебе не думать обо мне. Не вспоминать и не пытаться встретится. Закрыть свое сердце и запереть чувства. Но только до того момента, как закончится этот ужасный поединок. После этого я жду тебя. И мне все равно, останется ли с тобою королевский дар.

53

Все дни, оставшиеся до поединка Лариэль пыталась меня развлечь. Я упорно сидела в своей комнате, угрюмо глядя в окно. На коленях раскрытая на первых страницах книга. Я не могла ничего делать, все валилось из рук, только молча считать дни в обратном порядке. Десять дней до начала поединка, девять, восемь, семь…

— Мэй, привезли новые ткани и украшения. Нам надо пошить новые платья. Наверняка будет бал, по случаю победы Адоардо в поединке, нужно затмить всех своими нарядам. И о чем ты только думаешь… — не унимается Лариэль.

— Шесть дней осталось, — откликаюсь я,

— Шесть дней до бала? Надо поспешить. Мэй, выходи же скорей из своей комнаты…

— Мне ничего не нужно…, не сейчас, — я сжимаюсь в комочек, желая, чтобы меня оставили в покое. Интересно, если я вспоминаю Ардо, он это чувствует? Может быть это тоже мешает ему. Я пытаюсь отвлечься и листаю страницы лежащей на коленях книги. О чем же я читала? Совершенно не помню. Открываю первую страницу и начинаю читать заново.

Осталось пять дней. С этой мыслью я открываю утром глаза. Ардо. Интересно, как он там? Стабильна ли его магия, подчиняется ли родовой дар? Он сильный и должен победить. Я верю в это. Но если… Я упрямо трясу головой, пытаясь избавиться от неуместных мыслей. Я боюсь думать об этом. Если он проиграет…, если не придет ко мне…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы