Они были как жеребенок, не имевший ни седла, ни ярма на шее своей, до тех пор, пока этот Христос не пришел и чрез посланных Им учеников не обратил их к Своему учению, и они, принявши то Его учение, подклонили свою шею к перенесению всего в ожидании обещанных от Него благ.
(Разговор с Трифоном Иудеем, 53.1. — Пер. с греч. прот. П. А. Преображенского, 1891). С одной стороны, здесь имеет место аллюзия к сказанному в Мк 11:2; Мф 21:2-5; Лк 19: 30 и Ин 12:14-15 о предпасхальном входе Иисуса в Иерусалим, но, с другой стороны, она в данном случае служит аллегорией, получившей ранее признание среди языкохристиан идеи замещения учением Христа Моисеева закона и о вступлении их в права народа Божьего вместо Израиля (ср.: Мф 21:33—41; Мк 12:1-9; Лк 20:9-16), что безусловно неприемлемо с точки зрения прежнего Апо-столького предания, верность которому тот же Павел ясно выразил в Рим 11:1-36.
87 Stuiber A., Das ganze Joch des Herrn (Did. 6:2-3). / Studia Patristica, IV (TU 79). — Berlin: Akademie Verlag, 1961. —
88 Flusser D., Paul’s Jewish-Christian Opponents in the Didache. / The Didache in Modern Research. Edited by Jonathan A. Draper. - Leiden: E.J. Brill, 1996. - P. 195-197.
89 Van de Sandt Huub and David Flusser, The Didache. Its Jewish Sources and its Place in Early Judaism and Christianity. / Compendia Rerum ludaicarum ad Novum Testamentum. Section III: Jewish Traditions in Early Christian Literature. — As-sen: Royal Van Gorcum/Minneapolis: Fortress Press, 2002. — P. 48-49.
90 Slee M., The Church in Antioch in the First Century CE: Communion and Conflict. / JSNTSup 244. — New York: T. &
T. Clark, 2004. — xiii+214 pp. (Ch. 4. An Examination of the Place and Date of the Didache. — p. 54-76; Ch. 5. An Examination of Didache 1-10 in Light of Situation in Antioch. — p. 77-100; Ch. 6. An Examination of Didache 11-16. — p. 101-115).
91 См.: Slee М., op. cit. — Р. 76.
92 Flusser D., Paul’s Jewish-Christian Opponents in the Didache.-P.2W.
93 Левинская И. А., Деяния Апостолов. Главы 9-28. Историко-филологический комментарий. — С. 244.
94 Цитата из Ам 9:12 по ЬХХл Деян 15:17-18 выглядет так:
И тогда остальные все люди, / и язычники все / Господа будут искать, / ибо Я их призвал стать народом, / носящим Имя Мое. / Так говорит Господь, / возвестивший об этом издавна» (РВ).
Тогда как смысл еврейского текста этого пассажа таков:
...наделю Свой народ землей, / отобрав ее у остатков Эдома / и прочих иноплеменников: / они все Мне подвластны, / — говорит Господь, / который совершит это (СРП).
95 В СП здесь добавлено: «и не делайте другим того, чего себе не хотите». Согласно кодексу Безы (V век) и старолатинскому переводу (вторя половина II века) этот пассаж, составляющий золотое правило этики, приводится в Деян 15:20 и 29 (GNT4, 467-468). Позднее он войдет в славянский перевод и в СП. Ср.: Дидахе, 1.2.
96 В подлинных посланиях Павла она исчерпавающе приводится в Рим 2:1-11:36, занимая почти две трети этого самого обширного из них. Также уже в полемическом ключе она приводится в Гал 2:15-5:12, составляя более половины содержания этого послания. Наконец, опять же полемически, Павел кратко к ней прибегает в Флп 3:2-11.
97 Цит. по: Иудеохристиане первых веков в свете нового источника. [1966]. Пер. с англ. Е.Я. Федотовой. / Пинес Шломо, Иудаизм, христианство, ислам. Парадигмы взаимодействия. Избранные исследования. Под ред. Ури Гершовича и Сергея Рузера. Jerusalem: «Gesharim»/M.: «Мосты культуры», 2009. - С. 62.
98 Ириней, Против ересей, 1.26.1-2; Епифаний, Панарион,
99 Левит — в начальном смысле потомок Леви /Левия, третьего из сыновей Иакова/Израиля (Быт 29:34) и, соответственно, родоначальника (патриарха) одного из колен/племен Израиля. С устройсвом богослужении в Скинии (Шатре), а позднее в Храме, потомки Аарона, брата Моисея, принадлежавшие к этому колену, были поставлены священника-ми/жрецами для принесения Господу Богу жертв, иначе говоря, для отправления культа (Исх 28:1). Тогда как прочим левитам и только им были поручены все прочие служения, связанные со Скинией, а затем с Храмом, как призванным «взамен всех первенцев Израиля», составляющих нераздельную собственность Господа (Числ 3:5-13).
100 Койне [от греч. общая, (имеется в виду речь)] — греческий язык, сформировавшийся в IV веке до н.э. на основе аттического диалекта с элементами ионического. После завоеваний Александра Македонского (334-323 годы до н.э.) стал общим языком Восточного Средиземноморья, сосуществуя в дальнейшем (до времени арабских завоеваний в VII веке н.э.) наряду с диалектами коптского языка в Египте и арамейского в Сиро-Палестинском регионе.