Читаем Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл полностью

Выдающийся деятель международного рабочего движения, основатель Коммунистической партии Японии Катаяма Сэн (1859–1933) в своих «Воспоминаниях» писал: «По местным обычаям, во время праздника мальчиков, отмечаемого в мае, мой дядя, бывший тогда подростком, и старший брат получали от родных и знакомых много прекрасных больших нобори (вымпел, прикрепляемый широкой стороной к бамбуковому шесту; на нем изображены легендарные японские герои. — Авт.) и маленькие стрелы. Я же получил только один маленький нобори с изображением Кинтоки (или Кинтаро — герой детской сказки, мальчик-богатырь, побеждающий с помощью друзей-животных злые силы. — Авт.) от бабушки, жившей в деревне Коё. Зависть закрадывалась в детское сердце, когда каждый год с наступлением мая перед домом выставляли множество прекрасных нобори, колыхавшихся на ветру, которые принадлежали дяде и старшему брату. Но я никогда не высказывал недовольства… Больше того, я очень радовался своему единственному маленькому нобори с изображением Кинтоки и с нетерпением ожидал каждый год наступления мая, когда его вывешивали» [Сэн Катаяма, 1964, с. 44].

Обычай вывешивать в Праздник мальчиков развевающиеся на ветру изображения карпов — старая традиция.

В саду перед домами или на крышах домов устанавливали шесты, к которым прикрепляли ярко раскрашенных бумажных или матерчатых карпов — по одному на каждого мальчика в семье. Карпы достигали в длину 9 м и более. Длина их зависела от возраста детей, самого маленького делали для младенца. Эти рыбы вздымались на ветру, и создавалось впечатление, что они плывут против течения. Это украшение известно под наименованием кои-нобори (кои — «карп», нобори — «подъем»). Карпы парили над деревнями, поселками, городами в течение нескольких недель.

Полагают, что обычай выставлять кои-нобори

в Праздник мальчиков сформировался к 70-м годам XVII столетия. Полагают также, что возник он среди простых горожан, которые не имели права выставлять в день праздника перед домами копья, алебарды, знамена, как это делалось в семьях воинского сословия. Не имея, таким образом, права на магические атрибуты для обеспечения своим детям благополучия и здоровья, простые горожане стали вывешивать бумажных карпов, которые хотя и не устрашали никого, но могли быть каких угодно размеров и выглядели весьма внушительно [Ивадоо, 1940, с. 49].

Существует ряд версий, объясняющих, почему вывешивались изображения именно карпов. По представлениям японцев, карп служит примером стойкости, смелости, упорства в достижении цели. Японцы издавна считали карпа храбрейшей и благороднейшей из рыб, потому что он может плыть против течения и стрелой пронестись вверх через водопад. Любимым сюжетом для многих художников было изображение карпа, перепрыгивающего через водопад.

С карпом был связан и еще один обычай этого праздника. Маленькие мальчики пролезали сквозь матерчатого карпа от головы до хвоста, чтобы им повезло в жизни.

Одним из атрибутов Праздника мальчиков во многих районах страны служили воздушные змеи, иногда достигавшие 15 м. Запуск воздушного змея — характерная черта и других праздников, в том числе новогодних.

Полагают, что в праздничной обрядности воздушные змеи начали использоваться примерно с середины XVI в. Известен, например, такой факт: когда в семье одного феодала (даймё), жившего в районе Хамамацу, родился сын, то отец оповестил всех об этой новости, запустив воздушного змея с написанным на нем именем мальчика.

Впервые во время Праздника мальчиков в 5-м месяце бумажные змеи были запущены в 1572 г. в семье крупнейших японских феодалов Мацудайра [Нихон фудзоку, 1979, с. 392].

По-японски воздушных змеев называют сироси, что является дословным переводом понятия «воздушный змей». Но в народе их называли также осьминогом (тако

) или каракатицей (ика), поскольку они по форме напоминали этих морских животных. Постепенно название тако стало более популярным. Обряд запуска бумажного змея столь глубоко вошел в жизнь японцев, что они придумали для обозначения этого понятия специальный иероглиф, который читается тако и обозначает «бумажный змей». Запуск бумажных змеев получил название тако-агэ.

Воздушные змеи делались различной формы и размеров: квадратные, круглые, многоугольные, некоторые напоминали птицу или насекомых. Часто воздушные змеи были богато украшены: на бумагу, наклеенную на бамбуковую раму, наносили красочные изображения различных героев. Одними из наиболее популярных были воздушные змеи, сделанные в районе Цугару (Северная Япония), — цугару дако. Роспись на них выполнялась вручную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древний Египет
Древний Египет

Прикосновение к тайне, попытка разгадать неизведанное, увидеть и понять то, что не дано другим… Это всегда интересно, это захватывает дух и заставляет учащенно биться сердце. Особенно если тайна касается древнейшей цивилизации, коей и является Древний Египет. Откуда египтяне черпали свои поразительные знания и умения, некоторые из которых даже сейчас остаются недоступными? Как и зачем они строили свои знаменитые пирамиды? Что таит в себе таинственная полуулыбка Большого сфинкса и неужели наш мир обречен на гибель, если его загадка будет разгадана? Действительно ли всех, кто посягнул на тайну пирамиды Тутанхамона, будет преследовать неумолимое «проклятие фараонов»? Об этих и других знаменитых тайнах и загадках древнеегипетской цивилизации, о версиях, предположениях и реальных фактах, читатель узнает из этой книги.

Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс

Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука