Читаем Кандзявые эссе полностью

Старый пруд!Прыгнула лягушка,Всплеск воды.[575]

15.12. НОВЫЕ КАНДЗИ

[ - Пруд CHI_ike 6 ( (85) вода)]

[ - Озеро KO_mizuumi 12 ( (85) вода)]

[ - Земля, почва CHI, JI_chi 6 ( (32) земля)]

[ - Земля, почва DO_tsuti 3 ( (32) земля)]

[ - Суша, земля RIKU_riku 11 ( (170) холм)]

[ - Быть (глагол-связка) YA_nari 3 (, (5) второй)]

[ - Звук ON_oto 9 ( (180) звук)]

[ - Наставление, поучение, кун KUN_kun 10 ( (149) слово)]

[ - Говорить GEN_iu 7 ( (149) слово)]

[ - Язык GO_(-) 14 ( (149) слово)]

[ - Рассказывать GO_kataru 14 ( (149) слово)]

[ - Рассказывать WA_hanasu 13 ( (149) слово)]

[ - Язык ZETSU_shita 6 ( (135) язык)]

[ - Летать HI_tobu 9 ( (183) летать)]

[ - Быть людным (-)_komu 5 ( (162) дорога)]

CHI - , , , , (ike, chi, shiru, osoi/okureru, -)

WA - , (hanasu, wa/yawaragu)

КО - , , , (mizuumi, to, furui, kareru)

KOU - , , , (sachi, kuchi, suku, iku)

HI - , , , , , (tobu, kawa, kare, tsukareru, kaburu, -)

YA - , (nari, no)

DO - (tsuchi)

DOU - (michi)

(-) - , , (komu, inchi, hata)

shita - , [ZETSU, KA]

nari - , , [SEI, MEI, YA]

15.13. НОВЫЕ СЛОВА

- тюремная одежда (shuui)

- засуха (mizugare)

- антикварная вещь, старая вещь (kobutsu)

- старая вещь (furumono)

- ненадёжное дело (mizumono)

- подняться, взойти (tachinoboru)

- немедленно, тут же, на месте, сразу же (tachidokoro ni)

- отставать (tachiokureru)

- шторм, буря (fuuha)

- далеко зайти, пристраститься (fukairi suru)

- фарватер (suiro)

- путь, куpc (kouro)

- старожил (korou)

- тупик (yukidomari)

- бегущие облака (kouun)

- обмундирование (hifuku)

- обычный год (heinen)

- совершенно незнакомый (mizu shirazu no)

- грибковое заболевание ног (mizumushi)

- выведывать, разведывать (tanchi suru)

- держаться, существовать (tachiyuku)

- морской путь (kairo)

- прудик, ключ (sensui)

- пруд (ike)

- эл. батарея (denchi)

- озеро (mizuumi)

- Байкал (baikaruko)

- Лох-Нэсс (nesuko)

- Озерко (shouko)

- земля, почва (chi)

- наземный (chijou)

- подземный (chika)

- подземный (chichuu no)

- под землёй (chichuu ni)

- Средиземное море (chichuukai)

- участок земли (jisho)

- плато (daichi)

- горизонтальность (chihei)

- горизонт (chiheisen)

- горизонт (suihei)

- равнина (heichi)

- повсюду (kakuchi de)

- пядь земли (sunchi)

- горная местность (sanchi)

- мина (jirai)

- лишайник (chii)

- дорожка (roji)

- подземный гул (jinari)

- материал, ткань (fukuji)

- белый фон, ткань (shiroji)

- чистая бумага (shiraji)

- неокрашенное дерево (kiji)

- сырая земля (daichi)

- туземец (dojin)

- крошечный участок (sundo)

- климат местности (fuudo)

- территория страны без колоний (hondo)

- Турция (toruko)

- земля (tsuchi)

- насыпь (dote)

- основание, базис (dodai)

- земельный участок (tochi)

- чернозём (kokudo)

- гос. территория (kokudo)

- крот (mogura)

- суша (rikuchi)

- высадка на берег (jouriku)

- наземный, береговой (rikujou)

- материк (tairiku)

- путешествие по суше (rikkou)

- звук (oto)

- японский алфавит (gojuuon)

- всплеск (mizuoto)

- шум, звук (monooto)

- звуковая волна (ompa)

- созвучие (waon)

- звук шагов (ashioto)

- полутон (hanon)

- произношение (hatsuon)

- согласный звук (shion, shiin)

- гласный звук (boin)

- кун и он (onkun)

- инструкция по телеграфу (kunden)

- говорить (iu)

- слова и дела (genkou)

- добавить к сказанному (iitasu)

- начать говорить (iidasu)

- жалобы (nakigoto)

- выговор (kogoto)

- предсказание (yogen)

- пророк (yogensha)

- выступление, высказывание (hatsugen)

- говорить (kataru)

- японский язык (nihongo)

- славянин (surabujin)

- разговорный язык (kougо)

- изучение языков (gogaku)

- устойчивое словосочетание (seigo)

- окончание (gobi)

- неологизм (shingo)

- устаревшее слово (kogo)

- слова японского происхождения (wago)

- шёпот (shigo)

- терминология (jutsugo)

- Ямато (yamato)

- рассказывать (hanasu)

- рассказ (hanashi)

- миф (shinwa)

- сказка (mukashibanashi)

- разговорчивый (hanashizuki no ...)

- телефон (denwa)

- телефонная линия (denwasen)

- искусство рассказа (wajutsu)

- поучительный рассказ (douwa)

- наставление (kunwa)

- язык (shita)

- картавящий (shitatarazu no ...)

- летать, прыгать (tobu)

- пускать по воздуху (tobasu)

- полёт (hikou)

- лётчик (hikoushi)

- лётчик (pairotto)

- лётный костюм (hikoufuku)

- срочное сообщение (bihou)

- искры пожара (tobihi)

- ложный слух (higo)

- летящая птица (hichou)

- переход из каменных плит, выложенных в ряд (tobiishi)

- то там то сям (tobitobi ni)

- отдельный участок (tobichi)

- особенно, исключительно (tobinukete)

- ложные слухи (dema)

- взлететь, вскочить (tobitatsu)

- взлететь, вспорхнуть (tobiagaru)

- выпорхнуть, вылететь (tobidasu)

- впрыгнуть, нырнуть (tobikomu)

- вбивать (uchikomu)

- заговориться (hanashikomu)

- быть людным (komu)

- толпа, толчея (hitogomi)

ЭССЕ 16

[576]

16.1. ЧТО-ТО НОВЕНЬКОЕ

В этом эссе мы отойдём от правил и вместо традиционного набора новых слов, образованных известными нам иероглифами, устроим себе разминку несколько другого рода - попрактикуемся не в словообразовании, а в кандзиобразовании. Попробуем сделать это на основе кандзи (НИКУ_нику), напоминающего раскрытую грудную клетку только что освежёванной бараньей туши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки