[ - Пустой, полый КУ:_кара 8 ( (162) дорога)]
(пустота, небо) происходит от
(тэнку:) - небеса. Любителям японской мультипликации, возможно, известен мультипликационный фильм под названием (тэнку: но сиро[688]
рапюта) - «Небесный замок Лапута», поставленный в 1986 году знаменитым мультипликатором Хаяо Миядзаки[689].(каратэ), (каратэдо:) - каратэ.
(каратэ дэ) - с пустыми руками, голыми руками.
(кара но ...) - пустой, полый, вакантный, свободный.
(кара ни суру) - опорожнить, выкачать, выпустить, высыпать, вылить, осушить (
(кара ни нару) - опорожниться, опустеть (
(хацудзора) - небо первого дня в году.
(соранаки суру) - проливать притворные слезы, притворно плакать.
(соранамида) - притворные (крокодиловы) слёзы.
(сорадзорасий) - притворный, пустой, ложный.
(сорамими) - обман слуха, ослышка.
(сорэ ва канодзё но сорамими дэс) - Она ослышалась (
(сорагото) - пустая болтовня.
(сорадзи ни суру) - притвориться мёртвым.
(ку:сё) - пустое место.
(ку:хаку) - вакуум (в прямом и переносном смысле), пробел (в тексте), поля (в книге), пустое (свободное) место.
(ку:ти) - пустой участок земли, свободная земля.
(тю:ку: но ...) - полый.
(ку:хацу) - холостой выстрел, холостой заряд.
(ринку:) - просека, прогалина.
(ку:ся) - порожний автомобиль или вагон, порожняк.
(ку:фуку) - пустой желудок, голод.
(ку:фуку на) - голодный.
(ку:со:) - фантазия, пустая мечта, воображение[690]
.(ку:сю:) - воздушный налёт.
(ку:рай) - воздушная торпеда.
(ку:ро) - авиалиния, воздушная трасса.
(ку:ро дэ) - самолётом, воздушным путём.
(ку:дэн) - атмосферное электричество, атмосферные помехи.
(ку:гун) - военно-воздушные силы, авиация.
(рикугайку:гун) - сухопутные войска, морской флот и авиация.[691]
(юкидзора) - погода, предвещающая снег (
(кокоро мо сора ни) - на седьмом небе от счастья; с отсутствующим видом (
(оннагокоро то аки но сора) - Женское сердце и осеннее небо (легко переменчивы).
Японские пословицы не только бьют «не в бровь, а в глаз», но ещё и крайне справедливы, о чём свидетельствует ещё одна японская пословица:
(отокогокоро то аки но сора) - ...
И, наконец, одно из самых знаменитых японских изобретений XX века: (караокэ) - караоке.
Родину караоке можно назвать с точностью до города. Как гласит одна из легенд, в какой-то вечер в середине семидесятых годов двадцатого века у хозяина одного из кафешек в городе Кобе (, ко:бэ) лопнуло терпение и он решил специальным магнитофонным устройством заменить нерадивого гитариста, из-за прогулов которого не мог исполнять песни штатный . Хозяин обратился за помощью к 30-ти летнему талантливому музыканту (иноуэ дайсукэ[692]
), и тот разработал музыкальный ящик, в котором хранилось несколько записей музыкальных сопровождений наиболее популярных на то время песен. Музыка была записана без сольного исполнения, и данное устройство Дайсукэ назвал (караокэ) - (пустой) и [693]. Оттуда всё и пошло.[694]Что же касается нахождения в одном слове и иероглифов, и знаков азбуки Катакана, то оно вполне допустимо и встречается не так уж и редко, но иероглиф в таком окружении, согласитесь, выглядит слегка неуклюже. Наверное, так кажется не только нам, поэтому слово «караоке» чаще записывают полностью знаками азбуки Катакана: .
В завершение
(аки) - пустота, вакантное место, пустой промежуток.
(акити) - пустырь, пустошь, пустая земля.
(аку, суку) - быть пустым, быть свободным.
(акэру) - опорожнять, опустошать.
(о-нака га сукимасита) - Я проголодался (
Последний пример интересен ещё тем, что в нём использовано разговорное название живота (, о-нака).
И последнее... Грешно было бы упустить возможность познакомить читателя ещё с одним иероглифом, представляющим собой абсолютно точную схему «волчьей ямы»:
[ - Волчья яма, западня СЭЙ_отосиана 9 ( (116) яма)]