Читаем Капкан для Гончей полностью

  - Да бери,- тот вынул из-за пазухи свернутый лист. Лорд МакЛайон пробежал его глазами, одобрительно хмыкнул и вернул владельцу:

  - Грамотно. И никто не в обиде... Но Мюррей, конечно, жену знатно подставил. И не только ее... Сир Лоуренс, а у вас он, часом, денег в долг не брал?

  - Нет. Мы, знаете ли, не особенно приятельствовали.

  - Не удивительно...- обронил, не сдержавшись, Маккензи. Сир Роджер укоризненно посмотрел на приятеля:

  - Нокс, ей-богу...

  Манро нахмурился:

  - Лорд, копание в моем грязном белье чести вам не делает!

  - Ой, поглядите, какие мы нежные...- хмыкнул тот. И выжидательно посмотрел на Ивара. Бывший королевский советник, будто не замечая этого взгляда, безмятежно доливал себе в кубок портвейн из графина.

  'Что он тянет?- нервно думал сир Лоуренс.- А если, не дай бог, сейчас Кэт вернется?.. Или он ее заблаговременно предупредил?'

  'Сидит, вино трескает, как у себя дома!- молча негодовал Нокс Маккензи.- А время-то идет! Ну как сейчас Манро встанет да откланяется?! Ведь прямо из рук выскользьнет!..'

  Ивар, словно прочтя их мысли, сделал большой глоток и отставил чашу в сторону:

  - Ну что ж, господа, я вижу, что уже порядком вас утомил. Да и час поздний, не стоит злоупотреблять терпением хозяйки дома... Я начну, с вашего позволения. Итак. Мы все прекрасно знаем, для чего сегодня сюда явились...

  - Простите, сир?..- изумленно посмотрел на него лорд Грант, который, единственный из всех, не имел ни малейшего понятия об истинной причине сегодняшней встречи.- Не уверен, что правильно расслышал...

  - Давай уже к делу!- перебив друга, нетерпеливо заерзал в кресле Маккензи. Бывший королевский советник улыбнулся. Поднявшись, прошелся по гостиной. Остановился и, облокотившись о каминную доску, посмотрел на соседей.

  - Сир Нокс,- попросил он,- проверьте входную дверь.

  - А чего ее проверять?- отмахнулся тот.- Я ж не один приехал! Сына взял, старшего, и бойцов с пяток, они там в передней ждут... Не боись, МакЛайон, у меня никто не проскочит!

  - Это радует,- тонко улыбнулся Ивар. И перевел взгляд на озадаченного сира Лоуренса:- В таком случае, начну с главного. У меня для вас две новости - как водится, хорошая и не очень. Хорошая - я действительно распутал этот клубок, и завтра главу заговора, вероятно, вздернут на виселице...

   Бедный лорд Грант после такого неожиданного заявления едва не выронил из рук чашу с портвейном. А Нокс Маккензи только фыркнул:

  - Тоже еще, новость!.. Давай вторую!

  - Вторую так вторую,- пожав плечами, проговорил лорд МакЛайон.- Все здесь присутствующие, (кроме вас, простите, сир Роджер!) знают, кто является главой заговора. Или думают, что знают. Вчера вы, сир Нокс, и вы, сир Лоуренс, на вопрос о личности заговорщика услышали от меня каждый по имени. Имена были разные. И настоящее я назвал только одному из вас двоих.

  - Понятное дело...- начал сир Нокс, а закончили они уже хором:- Мне!

  И, с неприязнью посмотрев друг на друга, умолкли. Ивар вздохнул и посмотрел на лорда Манро:

  - Сир... Вы бы отодвинулись от огня подальше...

  - Ничего, за меня не бойся,- ухмыляясь, потер руки сир Нокс.- И за Роджера тоже!.. Этот хлыщ нам не угроза, я его голыми руками...

  - Вот как раз это я и имел в виду,- медленно кивнул Ивар. Лорд Манро медленно поднялся и начал отступать к двери. Сир Нокс покачал головой:

  - Ой, не советую! Там воинов-то поболе!.. Чего стоишь, МакЛайон?! Брать надо! Сбежит!

  - Ну, во-первых - у вас такие бойцы, что никуда он из замка не денется,- серые глаза королевской ищейки остановились на бородатом лице ближайшего соседа.- А во-вторых - бежать ему без надобности. Вчера я сказал вам, что мятежник - он. А лорду Манро сказал, что это - вы. Так вот, ему я не соврал...

  - Что?..- переспросил сир Нокс, изумленно моргнув.- Ты на что это намекаешь, гончая?!

  - Я не намекаю,- ровно ответил Ивар.- Я прямо обвиняю вас, лорд Нокс Маккензи, из клана Маккензи, в том, что это именно вы организовали заговор против короны! И в том, что также соблазнили на это лорда Питера Мюррея, которого, не чинясь, собственноручно же прирезали, когда почуяли опасность. Ну, про подкуп моего волынщика и Ножей я даже говорить не стану - оно и так ясно... Удивили вы меня, сир, очень удивили. С вашим-то умом - и не догадаться, для чего на самом деле вас сюда позвали?..

  - Да ты с ума сошел!- начал подниматься с кресла взбешенный лорд. Совершенно сбитый с толку лорд Грант, на всякий случай отодвинув свое кресло подальше от камина, потрясенно переводил взгляд с одного соседа на другого. Бывший королевский советник положил ладонь на рукоять меча и посмотрел на Маккензи:

  - Сядьте, сир. Я вам не Мюррей. Лоуренс, дверь!

  - Сделано,- кивнул тот, быстро и бесшумно опуская в паз тяжелый засов. Нокс Маккензи, оглянувшись, стукнул кулаком по колену:

  - Да вы оба рехнулись, что ли?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература