Читаем Kara no Kyoukai: Chapter 03 полностью

Поднявшись, она двинулась к двери, но я остановил ее. Мне было неловко, что я

заставил ее сидеть и дожидаться только для того, чтобы поблагодарить, и я решил

загладить вину:

– Постой. Хочешь позавтракать?

Девушка послушно остановилась. У меня осталось только оливковое масло и

макароны, поэтому на завтрак получились спагетти. Быстренько приготовив на двоих, я

выставил тарелки на стол. Повисло молчание, и я почел за благо включить телевизор.

Передавали выпуск новостей, и диктор как раз рассказывал о жутком

происшествии, случившемся прошлой ночью.


8


– Мда, история как раз из тех, что интересуют Тоуко-сан.

Если бы та услышала, то наверняка запустила бы в меня чем-нибудь. Впрочем, новости действительно были сногсшибательными.

Этой ночью в заброшенном полгода назад подвальном баре были обнаружены

четыре мертвых тела. Конечности жертв были оторваны, и место происшествия

превратилось в озеро крови. Это случилось совсем недалеко, остановках в четырех от

моего дома. Странно, репортер упомянул о том, что руки и ноги были не отсечены, а

оторваны, но не уточнил, что это значило, а перешел к информации о личностях

погибших.

Все четверо оказались старшеклассниками. Бездельники и уличные хулиганы из

соседних кварталов. Похоже, они не брезговали и наркотиками, и человек, которого

репортер расспрашивал о жертвах этой ночи, сердито сказал:

«Подонки заслужили смерть».

Поношение умерших вызывало раздражение, и я выключил телевизор. Взглянув на

мою незнакомку, я заметил, что ее лицо опять исказила гримаса боли, а ладонь снова

оказалась на животе. Она не съела ни кусочка. Опустив лицо так, что я не мог видеть

выражения, она едва слышно пробормотала:

– …Никто не заслуживает смерти.

Ее дыхание снова участилось, девушка простонала:

– Почему?.. Ведь… рана зажила, так почему же?!

Вскочив, она бросилась к двери, не глядя по сторонам. Я попытался ее остановить, но она отшатнулась – кажется, она не хотела, чтобы я подходил близко.

– Постой! Успокойся немного.

– Все… все в порядке. Я так и знала… мне уже не вернуться.

Ее миловидное лицо исказилось от боли – и это выражение вдруг снова напомнило

мне Шики – но она остановилась в дверях и низко поклонилась, прежде чем исчезнуть.

– Прощайте. Надеюсь, мы больше никогда не встретимся.

Ее лицо было неподвижным и безжизненным, как у японской куклы, за

исключением глаз.

В них кипели слезы.


Границы пустоты: Часть 03 04

2

Когда незнакомка исчезла, я отправился на работу. Точно подобрать название для

того, чем занималась микроскопическая компания, куда я имел счастье трудоустроиться, было тяжело. Она специализировалась на изготовлении кукол, но большая часть заказов, которые мы выполняли, была связана с конструкторскими и архитектурно-дизайнерскими

работами. Ее владелица и моя начальница, Аозаки Тоуко, была довольно экстравагантной

женщиной лет тридцати, которая выкупила недостроенное и брошенное здание, чтобы

устроить там свой офис. Впрочем, все это предприятие и выглядело скорее как

продолжение ее хобби, чем обычный бизнес. Причины, которые привели к тому, что я

устроился к ней на работу, были довольно сложными, но теперь все это превратилось в

каждодневную часть жизни. Иногда я жаловался, но, скорее в шутку. На самом деле, я

считал, что мне повезло. Ведь все проблемы, с которыми я здесь сталкивался, можно было

отнести к категории решаемых – стоило только поднапрячься.

Лениво прокручивая в голове привычные мысли, я подошел к зданию. Оно было

четырехэтажным, и весь четвертый этаж занимал офис. Расположенное в малолюдном

промежутке между промзоной и жилыми кварталами здание не было слишком высоким, но оказывало странное, слегка подавляющее действие на стороннего наблюдателя, словно

нависая над ним. Лифтов здесь не имелось, и я поднялся по лестнице.


9


Едва войдя в офис, я увидел необычного гостя. Среди привычного беспорядка

хаотично и тесно расставленной разномастной мебели и разложенного на ней хлама к

стене прислонилась девушка в темном кимоно, украшенном силуэтами рыбок. Она

повернула голову, уколов меня острым взглядом черных глаз.

– Шики? Откуда ты взялась в таком месте?

– Извини, конечно, за «такое место». Но ты его сам выбрал, Кокуто. И теперь это

твое рабочее место.

Отпустившая эту язвительную реплику Тоуко-сан, сидевшая за столом у окна, за

спиной Шики, выглядела как всегда: черные брюки и белая блузка без претензий, неизменная сигарета во рту, сережка в одном ухе – оранжевая, конечно. Не знаю почему, но она всегда дополняла свой имидж каким-нибудь броским оранжевым элементом.

– Рановато ты сегодня. Я же говорила, что с утра работы не будет. Мог бы поспать, как следует, и появиться около полудня.

– На это я пойти не могу.

Еще бы. Мой кошелек не позволит таких вольностей. Довольно неудобно, когда в

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература