Читаем Кареглазая моя полностью

– У тебя сейчас правильный размер, – возражала София.

Я понимала, что не стоит позволять напольным весам вставать между мной и счастьем. Иногда побеждала я, но чаще весы.

– Бабушка всегда говорит: «Sólolasollassabenloshervoresdesucaldo».

– Что-то о супе? – догадалась я.

Когда бы София ни цитировала мудрые высказывания своей бабушки, они всегда оказывались на тему еды.

– Только горшки знают, как кипят их бульоны, – перевела София. – Может, Джо Тревис из тех мужчин, что любят женщин с настоящей фигурой. Мужчины, с которыми я была знакома в Сан-Антонио, сходили с ума по женщинам с большой pompis. – Она многозначительно похлопала себя по заду и возвратилась к ноутбуку.

– Что ты делаешь? – спросила я.

– Гуглю его.

– Прямо сейчас?

– Да минуты хватит.

– У тебя и минуты нет – тебе надо работать!

Игнорируя меня, София двумя пальцами отстукивала на клавиатуре.

– Мне все равно, что ты там найдешь, – заявила я. – Потому что так уж вышло, что я занята делом, которое мы втиснули в расписание… Что же это такое?… Ах да, какая-то свадьба.

– А он сексуальный, – сказала София, уставившись в монитор. – Как и его брат.

Она кликнула ссылку на статью в «Хьюстон Кроникл», в начале которой поместили фотографию троих мужчин, одетых в отлично пошитые смокинги. Одним из них был Джо, куда моложе и худее, чем теперь. Он нарастил по меньшей мере килограмм пятнадцать мышц со времен фото. Подпись под снимком гласила, что двое других мужчин – его брат Джек и отец. Братья были на голову выше отца, но унаследовали его темные волосы, глаза и четкие линии подбородка.

Я хмурилась, читая статью.

«Хьюстон, Техас (Ассошиэйтед пресс). После взрыва на частной яхте двое сыновей бизнесмена Черчилля Тревиса очутились в воде среди горящих обломков, ожидая спасения. После интенсивных поисков, предпринятых Береговой охраной, братья Джек и Джозеф были обнаружены в водах залива у Галвестона. Джозефа Тревиса доставили на вертолете прямо в травматологическое отделение в больницу Гарнера и немедленно прооперировали. По словам представителя больницы, его состояние характеризуется как критическое, но стабильное. Хотя подробности операции не озвучены, но близкий к семье источник подтвердил, что Тревис пострадал от внутреннего кровотечения…»

– Погоди, – запротестовала я, когда София нажала на другую ссылку. – Я еще не дочитала.

– Я думала, тебе неинтересно, – лукаво заявила она. – Вот, взгляни на это.

Она нашла сайт, озаглавленный «Десятка желанных холостяков Хьюстона». Страничка содержала откровенный снимок Джо, игравшего в футбол с друзьями на пляже, – гладкое, крепкое тело, мускулистое, но не перекачанное. Густые темные волосы на груди узкой полоской спускались к поясу длинных шорт. Демонстрация неосознанной мужественности и бесспорной сексуальности.

– Метр девяносто, – прочла София его данные. – Двадцать девять лет. Окончил Техасский университет. Лев. Фотограф.

– Клише, – отмахнулась я.

– Работать фотографом – клише?

– Не для заурядного парня. А вот для отпрыска с трастовым фондом это обычное, тешащее самолюбие занятие.

– Да наплевать. Давай посмотрим, есть ли у него веб-сайт.

– София, кончай фанатеть по этому парню и начинай делать хоть что-нибудь.

В разговор вступил новый собеседник в лице вошедшего в кабинет Стивена Каваны, моего ассистента, привлекательного парня лет двадцати пяти, голубоглазого стройного блондина.

– Фанатеть по кому? – спросил он.

София ответила прежде, чем я собралась с мыслями.

– По Джо Тревису, – выложила она. – Одному из Тревисов. Эйвери только что с ним познакомилась.

Стивен взглянул на меня с острым интересом.

– В прошлом году о нем писали в «Калчемэп». Он выиграл награду «Ки арт» за постер к фильму.

– К какому фильму?

– Документальному, о служебных собаках в армии и солдатах. – Завидев озадаченные выражения на наших лицах, Стивен принял сардонический вид: – Я и забыл, что вы, кроме художественных фильмов, ничего не смотрите. Джо Тревис ездил со съемочной группой фотографом в Афганистан. Один из его снимков использовали как постер. – Он улыбнулся, глядя на меня: – Тебе чаще стоит читать газеты, Эйвери. Иной раз может пригодиться.

– Для этого у меня есть ты, – парировала я.

В голове Стивена, как в картотеке, хранились сведения обо всём. Я завидовала его почти абсолютной памяти на такие мелочи, как кличка собаки, день рождения или какой университет закончил сын.

Помимо всего прочего, Стивен обладал талантами декоратора, графического дизайнера и мог квалифицированно оказать первую помощь. Мы наняли его сразу, как только основали "Торжества Кросслин", и он стал совершенно незаменим – невозможно представить, что бы мы без него делали.

– Он пригласил Эйвери на свидание, – сказала София Стивену.

Мрачно посмотрев на меня, Стивен спросил:

– И что ты ответила? – Поскольку я промолчала, он повернулся к Софии: – Только не говори, что она отказала.

– Она отказала, – подтвердила сестра.

– Ну разумеется. – Тон Стивена был сух как пустыня. – Эйвери недосуг терять время с богатым успешным парнем, чья фамилия открывает любую дверь в Хьюстоне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тревисы

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы