-- Раву любит траву, -- тут же срифмовал Дил, покручивая на пальце связкой из трёх ключей. -- Всё в порядке, градды? Идёмте, раз так, -- время ждать не будет.
Хотя Раву и Табо моментально нашли общий язык с девчонкой и опасаться вроде бы было нечего, Коввил не удержался и, уходя, набросил на дверь и замок по охранной петельке из воздуха -- так, на всякий случай...
Глава 5. Беличий бор
Н. Д. Конец зимы. 1165 год от рождения пророка Аравы
Хаггоррат. Старо-Матиоронский тракт
Убежать можно только от друга, враг всегда остаётся у тебя за спиной.
Ночь была облачная и холодная. Ярко светил Оллат, мерцал раздувшийся до неприличия за последний год Сарос, и бока ползущих по небу туч были залиты изумрудом и серебром.
Брат Дисаро, Кинк и Гейб Ваграут сидели у костра и доедали остатки ужина. Инициатором полуночной трапезы был Кинк, мальчишка не любил ложиться спать с пустым желудком, да что там с пустым, он не успокаивался, даже если внутри его живота оставалось хоть немного свободного места.
-- Дядька Гейб, а почему под кустом чемирты нельзя спать?
-- А ты откуда о чемирте знаешь?
-- Дядя рассказывал.
Гейб с укором поглядел на Левиора.
-- Не он, -- сказал Кинк, -- другой мой дядя, он умер.
-- А-а. Говорят, чемирта души забирает, уснёшь у куста и не проснёшься.
-- Умрёшь?
-- Наверно, -- неуверенно пожал плечами Гейб, -- я не пробовал.
-- А почему это место Беличьим бором называют? Здесь же камни одни, ни деревьев нет, ни белок, -- впился зубами в сочную мясную мякоть Кинк.
-- Я должен знать?
-- Ну да, ты же у нас самый главный следопыт.
-- А Хорбут его ведает, -- сказал Гейб. -- Наверное, раньше здесь лес был и белок в нём табун...
-- Табун? -- Кинк со смаком облизал жирные пальцы и икнул.
-- Ну да, или отара, если тебе так больше по душе.
-- Прайдом ещё назови. -- Левиор, охваченный какой-то странной меланхолией, поднял голову и посмотрел на звезды.
-- А что, послушайте как звучит: беличий ПРАЙД! -- Гейб достал из котелка последний кусок замаринованного на завтра мяса и насадил на нож, закрепил его меж камней так, чтобы мясо находилось над самым огнем.
-- Прайд это кто? -- с интересом спросил Кинк.
-- Не "кто" а "что", прайд это львиная стая, -- ответил Гейб.
-- А у оранов как стая называется?
-- Ораны стаями не летают. А если бы летали, то так и называлась -- стая оранов. А что ты всё и к месту и не к месту этих пернатых вспоминаешь?
-- Я хочу на оране летать научиться как Вольные всадники.
-- Чепуха всё это, нет никаких Вольных всадников.
-- Есть.
-- Нет, -- деланно рыкнул Гейб.
-- Почему ты злой такой? -- принимая игру, возмутился Кинк.
-- Это я злой?
-- Ты.
-- А нечего, потому что бабушкины сказки слушать. Нет, и не было никогда никаких Вольных всадников.
-- Есть, и это не сказки.
-- Ну, хорошо, -- сдался феа, -- допустим, что есть, но летать они тебя все равно не научат.
-- Посмотрим, -- улыбнулся Кинк.
-- Посмотрим, -- ответил ему тем же Гейб, переворачивая мясо сырой стороной к огню.
-- А камни, которые мы проходили откуда? Здесь крепость была?
-- Нет.
-- Что тогда?
-- Говорят, здесь раньше город кану стоял... м-м-м, странное какое-то у него название... позабыл я...
-- Риагл, -- подсказал Левиор.
-- Точно -- риагл. Может не прямо вот тут, но где-то в этих местах.
-- Риагл? -- Кинк вытянул ладонь и смотрел на огонь, сквозь растопыренные пальцы. -- А что это?
-- Что такое оазис знаешь?
-- Земля в пустыне, где вода и деревья, где люди живут.
-- Можно и так сказать. А риагл это хорошая земля среди плохой, где кану живут.
-- Ты погляди, как доходчиво объяснил, -- с густой иронией бросил Левиор, которого после второго за один день ужина сильно клонило ко сну. -- Умеешь. И вроде не сказал ничего умного, а всё сразу понятно стало.
Гейб потянул шеей, так будто ему воротник тёр.
-- Я образованный феа, рискну так сказать, и понимаю в этом толк. И вообще я весь из себя положительный, Хорбут меня раздери... Разве что по-сквернословить люблю, а кто не любит.
-- Попроси брата Дисаро, он обряд проведёт, от скверны тебя очистит. Воздаст хвалу Нойби или Гальмонорокимуну, принесёт жертву Ихольару...
-- Правда?
-- А-то, -- Кинк хитренько поглядел на Левиора. -- Белые братья все это могут, я бы даже сказал это наипервейшая их обязанность. Это же не мечом у нерадивых стражников в Гасоре перед носом махать, да, брат Дисаро?
-- Много ты понимаешь, -- Левиор сдвинул брови.
-- А что, может и правда подсобишь, брат? -- непонятно в шутку или всерьез спросил феа.
-- Не сейчас, -- скрипнул зубами Левиор.
-- Ясное дело, что не сейчас, потом, как настроение будет.
-- Это ты, дядька Гейб, ещё не видел, как брат Дисаро ритуальный танец с посохом исполняет -- любо дорого посмотреть, -- продолжал глумиться Кинк. -- Он раньше каждый день, прямо каждый день, по утрянке хвалу Ихольару возносил в танце, а сейчас что-то позабыл, тебя, наверное, стесняется, скромничает...