• Если.
• Язык.
2.5.2.6.11. Русский язык
М. В. Ломоносов писал: «Язык российский не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе. Невероятно сие покажется иностранным и некоторым природным россиянам, которые больше к чужим языкам, нежели к своему трудов прилагали… Карл Пятый, римский император, говорил, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелями, итальянским с женским полом говорить прилично. Но есть ли бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверьх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков» (http://www.stihi.ru/2011/11/08/1421).
Русскому гению вторят наши пословицы:
Заключение
Роль пословиц в отражении национального характера невозможно переоценить. Вот почему так актуален вопрос о воссоздании пословичной картины мира у русских, англичан, немцев, французов, китайцев, японцев и других народов. Выполнение этой задачи позволило бы выявить и сравнить национальные черты тех или иных народов на богатом и систематизированном материале.
В своей книге я лишь в некоторой степени приблизился к русской пословичной картине мира. Ведущее место в ней занимает духовная культура.
Каждая из сфер духовной культуры организуется вокруг своих базовых категорий. Для религии это безверие и вера, для науки – истина и ложь, для искусства – прекрасное (красота) и безобразное, для нравственности – добро и зло, для политики – справедливость и несправедливость, для языка – единение и разобщение. Первые категории ведут к эволюции духовной культуры, а вторые к её инволюции.
Чего же больше в русских пословицах – эволюции или инволюции? Для А. С. Пушкина – эволюции, а вот для современного писателя В. А. Пьецуха – инволюции.
А. С. Пушкин был влюблён в русские пословицы. Он ими наслаждался. Он восклицал: «Что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» (http://schoolsokol.ru/wisdom/index10.html).
Наш поэтический гений подходил к пословицам не только как художник, влюблённый в меткое русское слово, но и как исследователь. Об этом свидетельствует, например, запись, сделанная им в 1825 г. Мы в ней обнаруживаем, в частности, такие истолкования приведённых им пословиц:
«