Хотелось схватить его за лацканы, прижать к стенке и хорошенько встряхнуть. Будь я тем Огоньком, не постеснялась, так бы и сделала. Но для леди это во всех смыслах неприличное поведение. Которое может запросто обернуться заключением в темницу: то, что в детском возрасте могут принять за шалость, во взрослом – за нападение на монаршую особу. Не хотелось бы добавлять лорду Корбину оснований для моего ареста.
Так и не собравшись с мыслями и не выветрив из головы чувство обреченности, я ступила в королевский бальный зал, отдав предварительно лакею накидку. Легкая походка, улыбка, таинственный блеск в глазах. Последнее давалось особенно тяжело, глаза так и норовили заблестеть от непролитых слез.
Из головы не выходили слова Дариона. Я внимательно разглядывала невест и задавалась вопросом, с какой именно он меня сравнил. С белокурой нимфой из Озерной низины или с изящной брюнеткой из края цветов? Впрочем, с кем бы он меня не сравнивал, пусть сравнивает дальше. Возможно, я смогу в нем разочароваться настолько, чтобы выкинуть его из сердца и мыслей.
Столь абсурдное предположение вызвало улыбку. Ночь Судьбы не сводит тех, кто смог бы разочароваться друг в друге всего лишь из-за слов. Слова могут быть как приятными, так и болезненными. В конечном итоге они ничего не будут значить.
Эта единственная мысль, которой я себя утешала. Не важно, что сказал Дарион. Важно то, что показал свою уязвимость, и то, как его голова следовала за моей рукой, желая вобрать больше ласки. Может, это было сделано непроизвольно, по старой памяти. Но это действительно давало надежду.
– Вы опоздали, – процедила Филиниха, стоило только приблизиться к кучке невест. – И где ваш подарок?
Недалеко от трона я увидела стол, специально подготовленный для подарков. На нем уже лежала куча цветастых свертков. Некоторые были весьма внушительных размеров. Невозмутимо я подошла к трону, достала из потайного кармана платья маленькую коробочку, перевязанную ярко-алой лентой, и положила ее к остальным подаркам.
У стола меня подхватила будущая (надеюсь, не в этой жизни) мачеха.
– Ты опаздываешь. – Первое, что произнесла она, мне совершенно не понравилось. – Не стоит разбрасываться баллами. Я слышала, у тебя и так сегодня их убавили. – Второе мне тоже не пришлось по душе.
– У меня их все равно с запасом. – Я беспечно повела плечом. – Есть что-то более содержательное?
– Адрия, я думала, ты умеришь свои детские порывы. – Улыбка, предназначенная больше для дворцовых сплетников, никак не вязалась с гневом во взгляде. – Я забочусь о твоем будущем, между прочим. Мы обе хотим, чтобы ты выиграла в этом отборе.
– Да, – согласилась я, – но по разным причинам. Даже будучи герцогиней, всегда лучше иметь сына-наследника, который будет сводным братом королевы, не так ли?
– Кого волнуют причины? – Она отмахнулась. – Цель-то одна.
– Эти разные причины порождают разные пути достижения цели, – ответила я, рассматривая блондинку из Озерной низины, которая в нервном ожидании поглядывала в сторону королевских дверей.
– Мой путь универсален, – высокомерно усмехнулась леди Инария. – После коронации уже делай с королем, что тебе захочется: влюбляй, дружески договаривайся. Но для начала тебе нужно его просто соблазнить. Чувства, вспыхивающие быстро и способные продержаться до конца отбора, – интерес и страсть. Есть хоть крохи чего-то? – спросила она и, видимо, увидев что-то в моем взгляде, добавила: – Не важно. Вызовем. Вырез хорош, разрез тоже. – Леди Ианрия окинула мой наряд критическим взглядом. – Цвет отличный, послушалась моего совета?
– Какого совета? – спросила я, наивно хлопая глазами.
Пусть не думает, что на выбор цвета хоть как-то повлиял ее совет. Атласное, с мягким градиентом из серебристого в ярко-алый, оно плотно облегало грудь и талию, а от талии расходилось широкой однослойной юбкой с разрезом от бедра. Я привлекала взгляды. И чувствовала от этого себя чертовски уверенно.
– Главное теперь – навязаться на танец. Трем невестам дозволительно обратиться к королю с предложением повальсировать. Ты одна из них. Действуй, – сказала леди Инария и чинной походкой удалилась от стола с подарками.
Я вернулась к невестам. Филиниха одарила меня очередным недовольным взглядом.
Волынки со скрипками и клавесином замолкли, и распахнулись двери королевского входа.
Как всегда, уверенный и прекрасный. В Дарионе не осталось и следа того смятения, что было в лабиринте. Он занял свое место на троне, лениво окинул взглядом придворных. Следом за ним в двери вошел Орсо. Такой же уверенный и прекрасный. Сейчас он слабо напоминал увлеченного делом мастера из пыльной лавки.
– Спасибо за ваше присутствие на моем празднестве и спасибо моим придворным за силу, что вы даете стране, – произнес Дарион и махнул рукой.
Оркестр заиграл тихую, спокойную мелодию. Дворцовый распорядитель завел длинную речь-поздравление-восхваление.