– Не может быть, ваше величество! Вы пошутили! А я-то считала, что вы вообще не знаете, что такое шутка.
На моем лице, наверно, было столько изумления, что король отступил на шаг, видимо, чтобы полюбоваться моим шоком. Я даже дрожать перестала.
– Я вижу, леди Эллен, мы начинаем понимать друг друга.
– Да, – ответила я, – начинаю читать за вашим невыразительным фасадом эмоции.
– Вы пытаетесь оскорбить меня?
Он едва заметно приподнял бровь. Мимолетное движение, которого я бы не уловила, если бы пристально не искала проявлений эмоций на его лице.
– Нет, что вы, ваше величество. Это комплимент вашему умению держать лицо. Всегда одно и то же. Я до этого искусства не доросла.
– Вас легко читать, вы уязвимы, – кивнул он, не уловив моего сарказма или пропустив его мимо ушей.
– Не все, что защищено, неуязвимо, милорд. У вас тоже есть слабое место, я уверена.
– Есть, – легко согласился он.
Я даже опешила. Так честно? Но Генрих больше не стал продолжать беседу, поклонился мне, пожелал доброй ночи и вышел.
Вглядываясь в огонь, я попыталась еще раз обдумать случившееся, но лишь одна деталь тревожила меня все больше: мое тело до сих пор помнило небольшой толчок в спину от Маргариты Вандомской. Было ли это движение рефлекторным, в качестве самозащиты, или умышленным, чтобы меня убили, я не знала. Как не была уверена и в том, что Маргарита не спровоцировала мое желание выйти к людям. Все было слишком неуловимо и незаметно. В духе Маргариты.
Глава 13
Задуманный план был провернут с театральной яркостью и оказался неожиданностью для всех. Король позаботился о том, чтобы помост, с которого нам предстояло наблюдать за казнью, был выше эшафота. Красные крылья на белом фоне закрывали задник помоста для королевской четы и знати. Король был в красном, я в белом.
Убийцу выволокли на эшафот. Король объявил суровый приговор: четвертовать. Народ приветствовал решение короля ликованием.
Я опустилась перед ним на колени и попросила о помиловании.
Толпа замерла.
Король выдержал паузу мастерски. Даже я перестала дышать от волнения.
– Я не могу простить того, кто покусился на королеву. Закон гласит, что королевская семья неприкосновенна. Но сегодня праздник города. И королева просит помилования, потому что сердце ее слишком мягкое и доброе. Она просит прощения для того, кто хотел лишить вас и меня королевы. Мне тяжело принять решение, и я обращаюсь к вам. Многие из вас были свидетелями покушения на королеву. Многие о нем слышали. Я спрашиваю у вас, что делать с этим преступником?
Толпа разделилась во мнении. Осужденный взирал на нас сурово, с ненавистью. Мне было не по себе просить о его помиловании, но другого выхода действительно не представлялось. Покушения на членов королевской семьи повсюду карались максимально жестоко и кроваво. Я совершала нечто из ряда вон выходящее. И король прекрасно это осознавал. Но раз уж он организовал весь этот спектакль, свою роль мне нужно сыграть максимально достоверно.
Я оглядела знать. У многих вытянулись лица от такой неожиданности. Встав, я обратилась к народу с просьбой о помиловании.
– Я приехала в вашу страну из Альбиона, где было бы сложно добиться прощения за такое преступление. Но я познакомилась с многими из вас, и я знаю, что народ Франкии благородный и щедрый. Вы стоите на защите всего востока от опасного халифата, вы приняли меня с гостеприимством и добротой, и я знаю, что только вы можете принять мудрое и правильное решение о судьбе этого человека. Знайте, что я прощаю его. Что бы вы ни решили, я буду молиться о нем.
Шквал одобрения и ликования, обрушившийся на меня со стороны толпы, был невероятен. Убийцу обрекли на изгнание взамен казни и увели с эшафота. Король объявил начало праздника.
Витторино приблизился ко мне, улучив удобный момент.
– Ваш ход увенчался успехом. Вы теперь народная королева. И все равно вы печальны и задумчивы. Ничего не хотите мне рассказать о том случае?
Я покачала головой.
– Пока ничего.
Витторино усмехнулся.
– Ваше «пока» звучит крайне неубедительно.
– Вы допросили его?
– Конечно, но он лишь говорил о личной ненависти к Альбиону и к вам. Но мы проследим за ним. Возможно, он выведет нас на своих заказчиков.
– Тот стражник, что спас меня… – Я помахала приветственно толпе, когда мы пошли по улице на главную площадь под охраной солдат. – Он здесь?
– Да. Король щедро наградил его от вашего имени. И у вас теперь есть собственный отряд охраны из самых верных людей. Рисковать вами король больше не намерен.
Леди Сандра, Оливия Ардо и еще несколько знатных девушек ждали меня на площади для начала разлива вина. По традиции первую бочку на празднике разливала королева, а ее помощницы, девушки из знатных семей, раздавали бокалы и кружки.
Среди девушек я узнала рыжеволосую дочь одного из знатных купцов, присутствовавших на королевском совете. Девушка вновь была печальна и далека от праздника.
Я приблизилась к ней и заметила:
– Нас не представили друг другу.
– Ваше величество! – поспешила присесть она.
– Как вас зовут?
– Альмина, ваше величество.